Vzdelávací poukaz – oktatási utalvány

A múlt tanévtől az oktatási minisztérium az alap- és középiskolai diákok tanórán, illetve iskolán kívüli, szakköri, szabadidős tevékenységének támogatására új módszert vezetett be: a tanuló egy bizonyos pénzértéket képviselő bont – ún.

A múlt tanévtől az oktatási minisztérium az alap- és középiskolai diákok tanórán, illetve iskolán kívüli, szakköri, szabadidős tevékenységének támogatására új módszert vezetett be: a tanuló egy bizonyos pénzértéket képviselő bont – ún. vzdelávací poukaz – kap, s ezt annál az oktatási intézménynél váltja be, amelynek foglalkozásait látogatja. Az utalványrendszerről készített minisztériumi anyag bevezetésében az olvasható, hogy ez az utalvány egy újfajta oktatásfinanszírozási rendszerbe illeszkedik. Az ún. voucher (jelentése: ’utalvány, jegy’) rendszer lényege: nem az állam, hanem a tanuló és a szülő dönti el, mely intézmény „szolgáltatásait” veszi igénybe a tanuló, tehát mely intézmény kapja a diákra jutó normatív támogatást.

Mivel az angolszász országokban ez a rendszer aránylag elterjedt, s nemcsak a szabadidős tevékenység szervezésére korlátozódik, a magyarországi szaksajtó is foglalkozik vele, s ezt az utalványtípust oktatási utalvány-nak nevezi. A szlovákiai magyar sajtó viszont egyöntetűen a művelődési utalvány kifejezést használja. Vajon a megnevezésbeli különbség lényegi különbséget takar? Vagy valami másról van szó? Elsősorban is elemezzük a szlovák vzdelávací szó családjába tartozó szavak jelentését! A szlovák értelmező kéziszótár az alábbi értelmezéseket adja meg: vzdelávací ’určený na vzdelávanie’; a szótárban önálló címszóként a vzdelávanie nincs meg, csak a vzdelanie, ennek jelentése ’rozvinutie duševných schopností štúdiom; takto získané vedomosti, vzdelanosť’. A vzdelávanie viszont előfordul a szinonimaszótárban, mégpedig a vyučovanie szinonimájaként (’vyučovanie obyčajne v kurzoch’). Keressük most meg a magyar művelődési melléknevet és „rokonait” a magyar értelmező kéziszótárban! Művelődési ’(köz)művelődéssel kapcsolatos’; művelődés ’1. az a tevékenység, ill. folyamat, hogy valaki, valami művelődik’, 2. ’műveltség, kultúra’; művelődik ’műveli, képezi magát, műveltsége gyarapodik’.

A felsorolt szlovák és magyar szavak között az az alapvető jelentésbeli különbség mutatható ki, hogy a szlovák szavak jelentése szűkebb: elsősorban az oktatás, tanulás révén szerzett műveltségre, képzettségre utalnak, a magyar szavak ezzel szemben tágabb értelműek. Másrészt a magyar művelődés(i) a folyamatot az ismeretszerző szemszögéből láttatja, a szlovák vzdelávanie pedig az ismeretátadóéból (a vyučovanie jelentése ’oktatás’). A szlovák szócsaládba tartozó egyéb szavak viszont így is, úgy is értelmezhetők, mivel alapszavuk és annak visszaható alakja „szimmetrikus” jelentésűek: vzdelať/vzdelávať ’poskytnúť vzdelanie’, vzdelať sa/vzdelávať sa ’získať vzdelanie’. Ezzel szemben a magyar művel és a művelődik jelentése között lényegesen nagyobb a különbség.

Az elmondottakból több következtetés is levonható. Először is az említett szlovák szavak magyarra nemcsak a művel származékaival fordíthatók, hanem felhasználhatók az oktat, tanít (tanul), képez stb. szavak is, amennyiben nem általában kulturálódásról, művelődésről, hanem oktatási intézményben szerzett sajátos műveltségről van szó. Továbbá a vzdelávací a vzdelávanie szóhoz kapcsolódik, tehát elsősorban így értelmezhetjük: ’oktatási, képzési, tanítási célú’, s csak másodsorban jöhet szóba a tágabb értelmezés: ’műve-lődési célú’. Bár a művelődési egyik szinonimája az oktatási (a kulturális mellett), a fentiek alapján nyilvánvaló, hogy a művelődési és az oktatási szavak jelentése nem azonos. A vzdelávací poukaz kifejezésnek oktatási utalvány-ként való fordítását ezenkívül az is támogatja, hogy az utalvány csak az oktatási tárca irányítása alá tartozó intézményekben: iskolákban, szabadidőközpontokban, klubokban használható fel.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?