Fizetetlen szabadság és fizetés nélküli szabadság

Az Új Szóban már nemegyszer említettük, hogy a Magyar értelmező kéziszótár új kiadásába szlovákiai magyar szókészleti elemek is bekerültek.

Az Új Szóban már nemegyszer említettük, hogy a Magyar értelmező kéziszótár új kiadásába szlovákiai magyar szókészleti elemek is bekerültek. A szlovák nyelv hatását mutató „regionalizmusoknak” az értelmező kéziszótárba való felvételét bíráló szakmabeliek és laikusok példaként rendszerint olyan közvetlen kölcsönelemeket említenek, mint pl. a csinzsák vagy a párki. Az (azaz: a szlovákiai magyarban) jelzés azonban nagyrészt olyan általános magyar lexikális elemek mellett fordul elő, amelyek nálunk valamilyen új jelentést is felvettek, sőt az ilyen jelzéssel ellátott szavak, kifejezések közül némelyik más határon túli régióból, illetve Magyarországról is adatolható. Ilyen például a szabadság címszó 5. jelentésében a példák között szereplő fizetetlen szabadság kifejezés: „fizetés nélküli, ill. fizetetlen szabadság: különleges ok miatt kiadott vagy kért, bér nélküli szabadság”.

A fizetetlen szabadság internetes előfordulását megvizsgálva láthatjuk, hogy Szlovákián kívül romániai és jugoszláviai szövegekben is megtalálható. Magyarországon a hivatalosnak számító fizetés nélküli szabadság a tipikus, a fizetetlen szabadság elsősorban nem hivatalos szövegkörnyezetben – például internetes fórumokon – szokott előfordulni. A fizetetlen szabadság beszéltnyelvi jellegét mutatja a szabadság szó szabi-ként való említése is, pl. „Sose menj el úgy fizetetlen szabira, hogy előtte nem számolod ki a napi béredet”.

Érdekes módon a fizetetlen szabadság magyarországi szakszövegekből is adatolható, mégpedig általában valamilyen külföldi államra vonatkoztatva, sőt több európai uniós jogszabály magyar fordításában is felbukkan ez a kifejezés. Mivel ez a szabadságfajta angolul unpaid leave, németül pedig unbezahlter Urlaub, a fizetetlen melléknév választása a fizetés nélküli helyett az angol (esetleg a német) nyelvű szöveg hatásának tudható be: az un- előtagú angol vagy német szavak magyar megfelelői ugyanis rendszerint -talan/-telen képzősek, akárcsak a szlovák ne- előtagúakéi. Az említett európai uniós jogszabályok magyarra fordítói tehát ugyanúgy idegen nyelvi befolyás alá kerültek, mint a szlovákiai magyarok.

A fizetetlen szabadság magyarországi és a szlovákiai használata között jelentős különbségek vannak: Magyarországon ritka előfordulású (valamivel több, mint 200 adat van rá, a fizetés nélküli szabadság kifejezésre viszont több mint 17 000), rendszerint személyes jellegű, köznyelvi szövegekből, illetve fordításokból adatolható. Ezzel szemben a szlovákiai magyarban mind a beszélt nyelvben, mind az írott szövegekben tipikusnak mondható, évek óta folyamatosan előfordul, ezt mutatják alábbi, 1999–2006 közötti, a sajtóból származó példáim is: „Egyetlen jogi rendelkezés sem szól arról, hogy önnek jogigénye keletkezne arra, hogy a gyermeke ötödik életévének betöltéséig járna fizetetlen szabadság”; A rádió valamennyi munkatársa fizetetlen szabadságon van”; „Más a helyzet a köztisztviselőkkel. [...] Egy időre elküldhetik őket fizetetlen szabadságra is”; stb.

A fizetetlen melléknév szabályosan képzett alak, s más szavakkal kapcsolódva előfordul az egész magyar nyelvterületen. A hivatalos terminusban ugyan nem ennek, hanem a fizetés nélküli szókapcsolatnak a használata állandósult, nem elképzelhetetlen viszont, hogy az angolból vagy a németből készült fordítások hatására a fizetés nélküli szabadság mellett a fizetetlen szabadság is elterjed majd Magyarországon. Ha ez így lesz, akkor az értelmező kéziszótár jövőbeli kiadásaiban a szabadság címszó példái mellől elhagyható lesz az jelzés.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?