<p>Pavel Vilikovský szlovák író szerint nem azért cselekszünk rosszat, hogy másnak rossz legyen, hanem azért, hogy nekünk jó legyen.</p>
Interjú Pavel Vilikovskýval a szombati Új Szóban
Pavel Vilikovský A gonosz önéletrajza című regénye idén jelent meg magyarul a Kalligram kiadó gondozásában. A fordító, Hizsnyai Tóth Ildikó Madách-díjat kapott a mesteri műfordításért, a kötetet pedig a Budapesti Könyvfesztiválon mutatták be nagy sikerrel.
„Abból lehet sejteni, hogy jó lesz a fordítás, ha a műfordító sokat és fontosakat kérdez a regénnyel kapcsolatban. Az én esetemben olyan szófordulatokra is rákérdezett, amelyekre már nem is emlékeztem” – mondta a mester.
Pavel Vilikovský, amellett, hogy a legjelentősebb és legelismertebb szlovák írók egyike, maga is jelentős műfordító: neki köszönhetik a szlovák olvasók a modern amerikai és brit irodalom nagyjainak köteteit.
A gonosz önéletrajza két, egymástól szinte független részből áll. Mindkét történet szereplői konfrontálódnak a körülöttük lévő világgal, illetve a bennük lakozó gonosszal. Vajon honnét ered bennünk, homo sapiensekben ez a hajlam és mihez vezethet, ha nem ismerjük fel időben? Erről beszélgettünk a kötet kapcsán Pavel Vilikovskýval.
Az interjút a szombati Új Szó Szombati vendég című rovatában olvashatják!
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.