Az oslobodiť magyar megfelelőiről

Az aránylag gyakori fordítási hibák közé tartozik, hogy valamely szót nem olyan szövegkörnyezetben használunk, mint amilyenben az a célnyelvben megszokott. Nem irodalmi szövegekben ennek általában az oka az, hogy a fordító feltételezi: egy-egy forrásnyelvi szó minden jelentésének a célnyelvben ugyanaz a szó felel meg.

Az aránylag gyakori fordítási hibák közé tartozik, hogy valamely szót nem olyan szövegkörnyezetben használunk, mint amilyenben az a célnyelvben megszokott. Nem irodalmi szövegekben ennek általában az oka az, hogy a fordító feltételezi: egy-egy forrásnyelvi szó minden jelentésének a célnyelvben ugyanaz a szó felel meg.

Vizsgáljuk meg például a felszabadít ige előfordulását az alábbi mondatokban: „Ha bekövetkezne a szerencsétlenség, felszabadítják az ügyfelet a biztosítási díj fizetése alól”; „A vonatkozó törvény azonban ezt [azaz egy önkormányzati képviselő alpolgármesteri funkcióját] csak abban az esetben teszi lehetővé, ha az illetőt a testület »tartósan felszabadítja« képviselői teendői alól”; „A község határozza meg, kit szabadít fel az ingatlanadó fizetése alól”; stb. Ha azonban utánanézünk e szavunk vagy a felszabadul jelentésének az értelmező kéziszótárban, illetve megfigyeljük, milyen szavak mellett fordulnak elő tipikusan magyarországi szövegekben, azt állapíthatjuk meg, hogy a felszabadít/felszabadul szavak „társai” leggyakrabban a megszállás és elnyomás, valamint ezek szinonimái: iga, uralom, zsarnokság, hatalom. Ezeken kívül számos példa van még a súly és teher szavakra is: valaki nagy lelki teher alól szabadul fel; a komédia felszabadít a mindennapos terhek súlya alól; stb. A fenti mondatokban szereplő szavakhoz és kifejezésekhez – díj, adó fizetése, teendő –, valamint a felelősség, feladat stb. szavakhoz a mentesít és a mentesül szavak kapcsolódnak, pl. „Az említett időszakban a rendőrök mentesültek az egészségbiztosítás fizetése alól”; „A biztosítótársaság mentesül a kárkifizetés alól, ha [...]; „Mentesül az illetékfizetési kötelezettség alól az, aki az önkormányzat vagy az állam tulajdonában álló lakás tulajdonjogát szerzi meg”.

Az értelmező szótár és a szinonimaszótárak a felszabadít/felszabadul és a mentesít/mentesül szavakat szinonimáknak tartják, a fenti példák azonban arra utalnak, hogy e szavak nem cserélhetők fel egymással. Az utóbbiakat akkor használjuk, amikor szolgáltatás, kötelezettség, fizetés alóli mentességről van szó. A bevezető szöveg alapján olvasóink már gondolhatják, hogy a felszabadít szó előfordulása példáinkban szlovák hatásra vezethető vissza: idézeteink szerzőit (vagy fordítóit) a szlovák oslobodiť ige jelentése befolyásolta. A szlovák értelmező szótár az oslobodiť igének négy jelentését tünteti fel, s ezek magyar megfelelői különbözők lehetnek. Az értelmező szótár szerint az oslobodiť első jelentése: ’zbaviť nadvlády’; uralom alóli megszabadulásról lévén szó, az oslobodiť igét ebben a jelentésében a felszabadít (esetleg a megszabadít) szóval fordítjuk. Az oslobodiť 2. jelentésének (’zbaviť viny’) magyar megfelelője azonban már a felment, pl. oslobodiť obžalovaného – felmenti a vádlottat. A 3. jelentésnek (’vyslobodiť, uvoľniť’) megfelelő magyar szó leggyakrabban a kiszabadít, pl. oslobodiť si ruku zo zovretia – kiszabadítja a kezét a szorításból. A 4. jelentés (’zbaviť niečoho zaťažujúceho, nepríjemnej povinnosti, vyslobodiť’) esetében a magyar megfelelők a szövegkörnyezettől függenek, pl. oslobodiť od trápenia – megszabadít valakit a gyötrelemtől; de oslobodiť od dane – mentesít az adó alól; oslobodiť od skúšky – mentesít, felment a vizsga alól.

A szlovák–magyar szótárak rendszerint közlik az oslobodiť ige különböző jelentéseinek megfelelő magyar szavakat, ám általában példák nélkül, ezért fordításkor ajánlatos utánanézni, hogy az adott szövegkörnyezetben a felszabadít, a megszabadít, a mentesít vagy a felment fordul-e elő.

www.gramma.sk

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?