Apáka politizál

Apáka csekély mértékben politizál, leginkább inni szeret, meg sokat aludni, zsémbel is miatta Mamáka. Mert Apáka nagyon is igyekszik elbújni előle, naná hova, hát a pincébe a hordócskához.

Apáka csekély mértékben politizál, leginkább inni szeret, meg sokat aludni, zsémbel is miatta Mamáka. Mert Apáka nagyon is igyekszik elbújni előle, naná hova, hát a pincébe a hordócskához. Addig Mamáka Istenhez fohászkodik, neki ő jelenti a megnyugvást, a történelmi beletörődést, azt a hosszú életet, amelyet a „szörnyű ember” mellett el kell töltenie. Apaka és Mamaka a címe annak a tündéri szövegű új szlovák regénynek, amely most a könyvesboltok toplistáján van. Koloman Kocúr (álnév) korábbi újságírói pályafutásának idején egy dél-szlovákiai faluban följátszotta nagyszülei egész napi párbeszédét. Ez adja a könyv szövegét, amelyen a szerző, állítása szerint, rengeteget dolgozott, hiszen az öregek azért mégis inkább magyarul, mint szlovákul fogalmaztak. És hát lett belőle egy tündéri keveréknyelv, Philemon és Baucis csallóközi párbeszéde, a nyelvi humor adta helyzetek valamennyi apró szépségével. Kocúr megpróbálkozott azzal, hogy az öregek szövegét lefordítsa irodalmi szlovákra, de rájött, ez nem ugyanaz, így ők nem beszélnek, a szöveg elveszti líraiságát, egyediségét, eredetiségét. Ezért találta ki ezt a sajátos Apáka-Mamáka-nyelvet (dukál hozzá egy kis magyar szótár is a könyv végén), amelyen végül Apáka mégis elmondja az ő öregkori világnézeti aggodalmait, és ez nagyjából ekként hangozhatna magyarul: „Mikor megszülettem a tizenkilencedik századba, uhorszkí monarchia volt, és magyarul beszéltünk. Asztán gyütt a prví háború meg gyütt a cseszkoszlovenszkí republika. Akkor nekünk meg köllött tanúni szlovenszki. De gyütt hamar a második vojna, itten lett nekünk a Horthy Magyarország, és akkor újra megin minden magyarul lett. És mikor vége volt a második háborúnak, akkor gyüttek a kommonisták... és megincsak lett a szlovenszkí beszéd! Tuggyistenmi lesz ezután? Gyünnek megin a magyarok? Vagy mások? Én már másat meg nem tanulok. Nyetreba. Ki tuggya mér élünk ennyi ideig? Cso urobili szme? Nincs is mán öregebb itten a faluba nálunknál. Tán az egész republikába se. Hát mér van ez így? No precso?” Tényleg: miért van ez így?

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Korábbi cikkek a témában

Ezt olvasta már?