<p>Piruettek és ábrándok címmel Nádasi Myrtill „levelét” megírta. Először angolul, aztán magyarul. Fordíthatta is volna, ám nem ezt tette. A maga módján átültette.</p>
Nádasi Myrtill-interjú a szombati Új Szóban
Hosszú a levél. Kétszázharminc oldal. A napokban jelent meg. Kortörténet. Dokumentum. Szakmai önéletrajz. Szerelmi történet. Szüleiről, az ötvenes-hatvanas évek Magyarországáról, a magyar balett és a magyar színjátszás virágzó korszakáról, egy ifjú balerina szenvedéllyel átitatott szakmai odaadásáról, élete nagy döntéséről és a londoni évekről.
Vörös tinta, A kőszívű ember fiai, Vízivárosi nyár – három film, amelyben fontos szerepet kapott. A Jókai-regény moziváltozatában Baradlay Ödön feleségét, Lánghy Arankát alakította, vígszínházi évei alatt még Milan Kunderával is találkozott.
Könyvében is megemlíti: Pozsonyban kétszer is színpadra lépett, még mielőtt elhagyta volna Magyarországot. Járt azóta Szlovákiában?
Azóta nem, de a Dolgozók Filmfesztiváljára Kassára is meghívtak annak idején, és voltunk még két másik városban arrafelé. Pozsonyból csak a színház épületére emlékszem, hiszen kétszer fordultam meg ott rövid idő alatt. Először mint kis táncosnő, utána pedig a Vígszínház társulatával. Az óvárost nagyon szépnek láttam, de több nem maradt meg bennem.
A Szabó G. László készítette interjút teljes terjedelmében az Új Szó szombati számában olvashatják!
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.