DunaszerdahelyA megyei képviselő-testület legutóbbi ülésének napirendi pontjai közt szerepelt a Csallóközi Múzeum és Csallóközi Könyvtár szlovák nevének megváltoztatása.
A Csallóközi Múzeum szlovák neve módosult
Dunaszerdahely
A megyei képviselő-testület legutóbbi ülésének napirendi pontjai közt szerepelt a Csallóközi Múzeum és Csallóközi Könyvtár szlovák nevének megváltoztatása. Žitnoostrovné Múzeum és a Žitnoostrovná Knižnica helyett Žitnoostrovské Múzeum és Žitnoostrovská Knižnica lett az intézmények megnevezése. A Ľudovít Štúr Nyelvtudományi Intézet munkatársai egy vadászkiadvány elemzésekor figyeltek fel arra, hogy a kiadványban gyakran eltérően használják a „žitnoostrovský”, csallóközi melléknevet. „A Žitný Ostrov – Csallóköz – a földrajzi megnevezések közé is sorolható, amelyek esetében más szóalkotási folyamatok érvényesülnek, mint a főnevekből alkotott melléknevek képzésekor” – olvasható az intézet indoklásában. Az intézet megerősítette, hogy a žitnoostrovský a helyes forma. A testület egyhangúlag elfogadta a nyelvészek javaslatát, és módosította a múzeum és a könyvtár nevét. (béva)
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.