Az egykori Csehszlovák hazánkban állomásozó szovjet katonák emlékét és ittlétét is homály fedi már. Sokáig abban a tévhitben éltem, hogy ezek az idegenül beszélő zöldruhások mindanynyian oroszok.
Egykori uniós bakamenü
Külön kategóriát képviselt a szovjet tisztfeleségek szaga. Annyira sok vagy legalábbis erős illatú bolgárrózsa-kivonatot önthettek magukra, hogy ezt az illatburkot és -felhőt még a frissen kiszívott pöcegödrök bűzének sem volt esélye áttörni. Leginkább a Párkányt Nánával összekötő járdán bandukolva csapta meg orromat a bárisnyaillat. Persze ez a széljáráson is múlott, mindenképpen jelzésértékű volt: vagy közelednek, vagy már elmentek a kikenceficézett Natásák és Olgák. Hát ez is hozzátartozott a kor hangulatához, ízéhez.
Tulajdonképpen egész jól kijöttünk felszabadítóinkkal, sőt nekünk, gyerekeknek is gyakran hasznunk volt belőlük: fűzős focilabdát kaptunk tőlük cserében egy lityi borért. Igaz, hamar szétrúgtuk a bőrt, de a szerzett bornak is elég gyanús színe volt. Mi sem jártunk rosszul az ajándék labdával, ők sem lettek rosszul a pancsolt italtól.
A csehszlovák–szovjet barátságon emlékezetem szerint egyszer esett csorba falunkban. Sajnos, ez bennünket, akkori gyerekeket érintett a leginkább. Az egyik délután a falu határában levő cseresznyefák törzsére ragasztott halálfejes „pozor, jed!!!” felirattal riasztottak el bennünket a finom, nagy szemű, ropogós kora nyári cseresznyétől. Sokáig azt hittük, hogy tényleg valamilyen szerrel permetezték be a fákat. Nem nyugodtunk bele. Egyik társam kileste, hogy sötétedéskor oroszok (ez volt a megnevezésük) lepték meg a fákat. Kíváncsiak voltunk, másnap megismétlődik-e ugyanez a hadművelet, és bizony ott lakmároztak. Arra is gondoltunk, hogy az ő szervezetük ellenáll a méregnek, de a következő napokban is egyre többen eszegettek vígan a bakák, így sajátítva ki maguknak a falu határában a cseresznyefákat. Átlátszó trükkükkel csak egy ideig tartottak vissza bennünket a cseresznyeevéstől. De ezek után megromlott a velük való baráti kapcsolatunk, ha nem is örök időkre, egy-két évre bizonyosan.
Elmesélve kolléganőmnek, miről is írok éppen, ő is megtoldja egy cseresznyés bakasztorival: annak idején az Udvardon állomásozó katonák az egész fát kivágták, s a teherautón menet közben szabadították meg gyümölcsétől. Hát, ehhez képest a mi „nánai oroszaink” sokkal kíméletesebbek voltak. A természethez mindenképp. A fákat nem vitték magukkal. Ha leéve is, de meghagyták nekünk. Örök időkre.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.