Idén is akkora tumultus várható, mint 2019-ben (Fotó: Juhász Katalin)
Szlovákia holnaptól Budapesten díszvendégeskedik
Holnap kezdődik, és vasárnapig tart a 27. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, amelynek díszvendége a Nobel-díjas Szvetlana Alekszijevics, a díszvendégország pedig Szlovákia.
A megszokott április végi időpont idén őszre tolódott, de fő, hogy végre meg tudják rendezni ezt a fontos könyves eseményt, amely a világirodalomra fókuszál, és a szervezők minden évben meghívnak egy „sztárvendéget”, illetve fókuszba kerül egy ország irodaloma.
Ez utóbbi nem csupán megtiszteltelő gesztus. A könyvfesztiválra 29 szlovák kötet jelenik meg magyar fordításban, a szerzők többsége jelen lesz a Millenárison, ahol könyvbemutatók és kerekasztal-beszélgetések váltják egymást – zavarba ejtő mennyiségben. Ezeket a BÁZIS – Magyar Irodalmi és Művészeti Egyesület Szlovákiában szervezi, akik a fordítókról sem feledkeztek el: minden egyes programban szerepelnek, sőt, szombat délután egy beszélgetés is lesz a műfordításról Kinek a szövege? címmel. Az irodalom és a fordítások szlovákiai támogatási rendszerét, illetve az itteni irodalmi díjakat, intézményi hátteret is megismerhetik az érdeklődők, ezek a kulisszatitkok péntek délután kerülnek terítékre.
A könyvfesztiválra időzített fordításkötetek különböző magyarországi kiadóknál (Európa, Magvető, Kalligram, Typotex, Gondolat, L'Harmattan stb.) jelentek meg, a hazai kiadók közül a Womanpress volt a legaktívabb ebből a szempontból. Ők a női szerzőkre specializálódtak, és végig jelen lesznek a Millenárison felolvasásokkal, író-olvasó találkozókkal. Csak néhány cím ízelítőnek: Katarína Kucbelová – Főkötő, Irena Brežná – Minden világok legjobbika, Alena Sabuchová – Seppegők, Dominika Madro – Szentélyek.
A frissen megjelent fordításkötetekből olyan ismert színészek olvasnak fel a fesztivál ideje alatt, mint Kerekes Vica, Borbély Alexandra és Nagy Ervin, nyilván lesznek olyanok, akik elsősorban miattuk mennek el ezekre a rendezvényekre, aztán a könyvekhez is kedvet kapnak. A BÁZIS ráadásul azt is megszervezte, hogy valamennyi fordításkötetet neves magyarországi irodalmárok mutassák be, például Závada Pál, Nádasdy Ádám, Szabó T. Anna, Dragomán György és Németh Gábor, akiknek a neve sokak számára garanciaként szolgál – vagyis amit ők ajánlanak figyelmükbe, azt szívesen elolvassák.
A szlovákiai magyar alkotók sem maradnak ki a jóból, érdekesnek ígérkezik példálul az a szombat esti költészeti megmozdulás, amelyen együtt lép fel a hazai Gyurász Marianna és Mellár Dávid, és két magyarországi „sztár”, Kemény Zsófi és Závada Péter. Nyilván utóbbiak vonzzák majd be a közönség nagy részét, akik árukapcsolásként megismerkedhetnek két zseniális szlovákiai magyar alkotóval is.
A szlovák díszvendégség teljes programja a bazis.me honlapon érhető el.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.