Pozsony. E héttől Moliere Mizantróp (Az embergyűlölő) című művével bővül a Hviezdoslav Színház repertoárja. A darab a szerző talán legkidolgozottabb munkája, két éven át írta, szerkesztgette, hogy változtatás nélkül lehessen színpadra állítani.
Mizantróp fiatalokkal
Ilyen merész módosításra nem kell számítani a pozsonyi teátrum színpadán megelevenedő játékban, de ahhoz képest, ahogy a Mizantrópot utoljára, hatvannégy évvel ezelőtt interpretálták a Szlovák Nemzeti Színházban, mindenképpen van változás. Elsősorban a szövegben. A színművet újrafordították, mert – ahogy a bemutató előtt tartott sajtótájékoztatón elhangzott – a korábbi fordítás az előző nemzedék nyelvén tolmácsolja Moliere-t, s azzal a stílussal nagyon nehéz megszólítani a jelen kor közönségét. A mai néző egyébként sincs hozzászokva, hogy a színészek verses formában társalognak egymással a színpadon. A darabot Vojtech Mihálik fordításában játszszák, a betétdalok szövegét pedig Ľubomír Feldek írta.
A rendező, Vladimír Strnisko következő újítása, hogy a szereposztásban fiatalított, igazodva ahhoz, hogy a kölcsönös szerelmet, ami lényegében központi témája a darabnak, ma már ifjabb korban éli meg a férfi és nő, mint Moliere idejében. A Hviezdoslav színpadán a fiatal színésznemzedékre bízták a feladatokat. A becsületes, fennkölt gondolkozású Alceste-et, aki az elveit csak a szerelmi kapcsolatában nem tudja érvényesíteni, Robert Roth kelti életre. A további főbb szerepeket Ľuboš Kostolný, Ján Koleník és Zuzana Marošová játssza.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.