Mizantróp fiatalokkal

Pozsony. E héttől Moliere Mizantróp (Az embergyűlölő) című művével bővül a Hviezdoslav Színház repertoárja. A darab a szerző talán legkidolgozottabb munkája, két éven át írta, szerkesztgette, hogy változtatás nélkül lehessen színpadra állítani.

Pozsony. E héttől Moliere Mizantróp (Az embergyűlölő) című művével bővül a Hviezdoslav Színház repertoárja. A darab a szerző talán legkidolgozottabb munkája, két éven át írta, szerkesztgette, hogy változtatás nélkül lehessen színpadra állítani. Moliere nem tudhatta: a legtökéletesebb dramaturgiai szerkesztéssel sem sikerül kivédenie, hogy művébe ne nyúljanak bele a 21. század eleji dramaturgok, és ne vegyenek el belőle vagy adjanak hozzá újkori rendezői. Persze azt sem sejthette, hogy a második évezred elején még előveszik öt felvonásos, versben írt drámáját. Pedig időnként bemutatják a társadalom romlottságának kíméletlen leleplezéséről, a hazugságról, képmutatásról, csalásról, árulásról és szerelemről szóló 17. századi színművet, jóllehet a kortárs színház játékstílusához igazítva, avagy más, az eredeti Moliere-változatban nem szereplő realitást is beleillesztve, ily módon feszítve tovább az alaphelyzetet. A budapesti Krétakör Színházban pár hete bemutatott Mizantróp-előadásban Schilling Árpád rendező meleg környezetben bontja ki az alaphelyzetet.

Ilyen merész módosításra nem kell számítani a pozsonyi teátrum színpadán megelevenedő játékban, de ahhoz képest, ahogy a Mizantrópot utoljára, hatvannégy évvel ezelőtt interpretálták a Szlovák Nemzeti Színházban, mindenképpen van változás. Elsősorban a szövegben. A színművet újrafordították, mert – ahogy a bemutató előtt tartott sajtótájékoztatón elhangzott – a korábbi fordítás az előző nemzedék nyelvén tolmácsolja Moliere-t, s azzal a stílussal nagyon nehéz megszólítani a jelen kor közönségét. A mai néző egyébként sincs hozzászokva, hogy a színészek verses formában társalognak egymással a színpadon. A darabot Vojtech Mihálik fordításában játszszák, a betétdalok szövegét pedig Ľubomír Feldek írta.

A rendező, Vladimír Strnisko következő újítása, hogy a szereposztásban fiatalított, igazodva ahhoz, hogy a kölcsönös szerelmet, ami lényegében központi témája a darabnak, ma már ifjabb korban éli meg a férfi és nő, mint Moliere idejében. A Hviezdoslav színpadán a fiatal színésznemzedékre bízták a feladatokat. A becsületes, fennkölt gondolkozású Alceste-et, aki az elveit csak a szerelmi kapcsolatában nem tudja érvényesíteni, Robert Roth kelti életre. A további főbb szerepeket Ľuboš Kostolný, Ján Koleník és Zuzana Marošová játssza.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?