Belgrád. Immár szerbül is olvasható Márai Sándor A gyertyák csonkig égnek című regénye. Márai egyik legolvasottabb műve a Narodna Knjiga belgrádi könyvkiadó gondozásában jelent meg a világirodalom remekeit bemutató sorozat köteteként. A regényt Marija Tot-Ignjatovic fordította le szerbre.
A gyertyák csonkig égnek – már szerbül is
Vasa Pavkovic, a könyvkiadó főszerkesztője csütörtökön a kötet bemutatásakor hangsúlyozta, hogy Márai regényében egy öreg tábornok viszszaemlékezéseivel mutatta be a széteső Monarchia lehangoló fényét. A mű ugyanakkor sajátos „embertani regény”, amely érdekfeszítő történet segítségével mutatja be az emberi természet lényeges jellemvonásait – mondta Pavkovic.
A könyvbemutatón részletesen ismertették az író pályafutását. Elhangzott, hogy Márait Magyarországon a huszadik század egyik legnagyobb írójaként tartják számon, műveit hatalmas sikerrel mutatták be az elmúlt tíz évben Angliában, Németországban és Olaszországban, ahol A gyertyák csonkig égnek 26 kiadást élt meg.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.