<p>Korántsem zökkenőmentes a kisebbségi nyelvhasználati törvény alkalmazása. Az államigazgatási szervek eltérő információkat kapnak a minisztériumoktól a kétnyelvűség alkalmazásáról, és itt-ott egy-egy panasz is érkezik.</p>
Kétnyelvűségi útmutató
Pozsony |
A kisebbségi kormánybiztos hivatala ezért használati útmutatót ad ki, hogy a hivatalok egységesen járjanak el, tájékoztatta lapunkat Bukovszky László. A kormányhivatal kisebbségpolitikai főosztályának vezetője elmondta, a munkacsoportban az érintett minisztériumok és a ZMOS (Szlovákiai Városok és Falvak Társulása) is képviselteti magát. „Szeretnénk elérni, hogy az államigazgatás és az önkormányzatok is egységesen alkalmazzák a törvény által már biztosított kétnyelvűséget – mondta. – Az útmutató gyakorlatilag kész. A végleges változatot a munkacsoport hagyja jóvá, május második felében szeretnénk beterjeszteni” – tette hozzá. Ilyen útmutató viszont csak ajánló jelleggel bír a hivatalok számára. Bukovszky szerint éppen azért van szükség a részletes egyeztetésre, hogy később az egyes minisztériumok részéről ne kerüljön sor eltérő értelmezésre. A kisebbségi nyelvhasználati törvény tavaly júliusi életbe lépése óta ugyanis több ilyen eset történt. A belügyminisztérium kétnyelvű anyakönyvi formanyomtatványai nem felelnek meg az elvárásoknak, az adóhivatalok eltérően tüntetik fel megnevezésüket a székhelyükön (például Adóhivatal Dunajská Streda). Ahogy arról korábban beszámoltunk, az anyakönyvi hivatalok azt az utasítást kapták a belügytől, hogy a kétnyelvű formanyomtatványok magyar részébe is csak szlovák szöveget írjanak. A kormányhivatal megvizsgálja az ilyen esetekkel kapcsolatos panaszokat.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.