„Kiéhezett arcunkon az őrület kifejezése ült. Gyakran rátámadtunk a parasztokra és kitéptük kezükből a répát, amit az állatoknak vittek. Nem mozdultak és azon tűnődtek, emberi lények hogyan juthattak idáig. Szerettem volna odakiáltani: Ti tettétek!”
Újra megjelent a magyar Anne Frank naplója
Az idézet Bruck Edith, Rómában élő magyar származású írónő Ki téged így szeret című könyvéből származik. Az idén 91 éves szerző 1931-ben Tiszakarádon született ortodox zsidó családban. Nagy szegénységben éltek, könyve annak leírásával kezdődik, hogy a házuk nádfödelén itt is, ott is becsurgott az eső, sokat éheztek és fáztak. Szülei folyton veszekedtek, az iskola volt az egyetlen menekvése az otthoni feszültség elől. Később aztán az sem, mert a náci propaganda hatására egyre nőtt a gyűlölet a zsidók iránt, a gyerekek is azzal szórakoztak, hogy minden módon gúnyt űztek zsidó osztálytársaikból. „Iskolából hazafelé sokáig lassan mentem és azon gondolkoztam, ami velem és körülöttem történik. A földet néztem, amelyet szerettem, az oly kedves házakat és fákat. A szembejövők arcát néztem, szerettem volna megkérdezni tőlük: Te is? Mindnyájan gyűlöltök?”
Ez a gyűlölet juttatta a 14 éves Edithet és egész családját Auschwitzba, majd Dachauba és Bergen-Belsenbe. Édesanyját Auschwitzban, édesapját és László bátyját Dachauban veszítette el, csak ő és Eliz nővére élték túl a táborokat. Élt Csehszlovákiában, Izraelben, majd 1954-ben Olaszországba költözött és Primo Levi, az ugyancsak holokauszttúlélő olasz író bátorítására kezdte lejegyezni az emlékeit. Könyve nem szokványos holokauszttörténet, inkább szól az élni és újrakezdeni akarásról, mint az átélt gyötrelmekről. Ahol szenvedésről ír, ott is mindig olyan tárgyilagos, amilyen csak egy koraérett gyerek lehet, aki még rácsodálkozik, hogyan lehet a világ ilyen kegyetlen, ugyanakkor elemi ösztön hajtja a túlélés felé.
Túlélni azonban nem elég, élni is kell. Bruck Edith könyve azért különleges és más, mert főleg arról szól, hogyan keresi és találja meg a helyét a világban, miként tanul meg újra bízni az emberekben, hogyan hiszi el, hogy olyasvalaki is szerethető, akinek minden önbizalmát letaposták. Nagyon nehéz, számos buktatóval volt tele ez az út, a koncentrációs táborból szabadult Edith folyamatosan költözött, országokat és szakmákat váltott, házasodott és vált. „Mindent és mindenkit elvesztettünk és azért házasodtunk, hogy soha egy pillanatra se maradjunk egyedül” – írja. Kereste a helyét és a társát, volt balerina, szakácsnő, modell, szabónő és szépségszalon igazgatója – míg túl a negyvenen megtalálta magát és írni, majd rendezni kezdett. Olaszul, mert a magyar nyelv a nyomorúságot és a szenvedést idézte számára. Új, élhető identitása Olaszországhoz, Rómához köti.
A Ki téged így szeret című könyv 1959-ben szenzációként hatott az olasz könyvpiacon, a szerzőt életben maradt Anne Frankként emlegették. Magyarországon 1964-ben jelent meg a napló, majd jó ideig nem volt kapható. Tavaly adta ki újra az Európa Könyvkiadó, miután az Osservatore Romano vatikáni napilap interjút készített Bruck Edithtel, és ennek kapcsán az otthonában meglátogatta Ferenc pápa, hogy kifejezze a tanúságtétele iránti tiszteletét. A kisregény azonban a pápai reklám nélkül is figyelmet érdemel, pátosztalan, száraz tárgyszerűsége a legjobb holokausztnaplók közé emeli.
A szerző a Vasárnap munkatársa
Edith Bruck: Ki téged így szeret Európa Könyvkiadó, 2021, 192 oldal
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.