Kiadóink az Ünnepi Könyvhéten

Május 31. és június 4. között rendezik meg az idei, 78. Ünnepi Könyvhetet Budapesten és több vidéki városban. Az év egyik fő könyves eseményének számító rendezvénysorozaton hazai magyar kiadóink is bemutatják új könyveiket. Kétrészes összeállításunkban ezekkel a kiadványokkal ismertetjük meg olvasóinkat. Ma a Kalligram, a Lilium Aurum és a Plectrum Kiadó könyvheti köteteit mutatjuk be.

Kalligram Könyvkiadó

A 78. Ünnepi Könyvhét hivatalos katalógusában nyolc Kalligram-kiadvány kapott helyet.

Egy csecsemő emlékiratai címmel jelent meg Kornis Mihály új kötete, amely emlékezés a jóvátehetetlen és boldog gyermekkorra. Pontosabban a neves drámaíró, író új könyve több is, kevesebb is ennél. Mindenekelőtt élvezetes és érzéki próza, hamisíthatatlan kornisi hangon és elbeszélői szenvedélylyel. A kötet számtalan fényképpel és személyes dokumentummal jelenik meg az elmaradhatatlan CD-melléklettel.

Spanyol menyasszony – ez a címe Lovas Ildikó újabb regényének, amely mai divatos nőirodalommal száll szembe, a test, az érzékiség nyelvét nem radikalizálja tovább, hanem „visszavesz” belőle, újra az ártatlanság nyelvén akar szólni. A Spanyol menyaszszony az erotikus krimi és a lányregény mesteri ötvözete.

Németh Gábor A tejszínről című új könyve folytatása és ellenkönyve a nagy sikert aratott Zsidó vagy? című művének. Témáját tekintve ugyanannak az idegenségtapasztalatnak a körüljárása a mű. Nyomasztó és archaikus részletek, kicsi és nagy dolgok, halálpontos megfigyelések és kikerekíthetetlen történetek. Kortárs irodalmunk fontos eseménye A tejszínről című kötet megjelenése.

Ismeretlen helyekről, Észak-Amerikáról, vadászatokról, az utazás misztériumáról, Európa indiánjairól, de leginkább Xántus Jánosról szól Jász Attila XANTUSiana című könyve. A XIX. századi utazót, etnográfust, természettudóst és a magyar néprajzi muzeológia megteremtőjét Jász Attila verses regényében idézi meg újra.

Új életműsorozatot indít a kiadó, amely a kiváló irodalomtörténész, Szegedy-Maszák Mihály műveit adja közre. A Szó, kép, zene a sorozat 1. kötete. A benne olvasható tanulmányok egy része a művészetek összevethetőségének kérdéseire keresi a választ. Más részük az egyik művészetnek a másikra tett hatását világítja meg – hogyan fordít le valaki egy festményt vagy zeneművet szavakra, miként ültet át mozivászonra vagy zenésít meg egy szöveget.

Vajda Mihály Sisakrostély-hatás című tanulmánykötete a gondolkodásunkat állandóan meghatározó „kísérteteinkre” figyelmeztet. Filozófiatörténeti megközelítésből tanulmányozza a modern kultúra kérdéseit, melyek egymásból következve fokozzák az ember tudás iránti csillapíthatatlan szomjúságát.

Az idő vaskalapja főcímmel, Negyed évszázad (1964–1988) Sükösd Mihállyal alcímmel jelent meg Kántor Lajos kötete – két, nagyjából egyívású szerkesztő, az egyik a budapesti Valóságnál, a másik a kolozsvári Korunknál, intenzíven élte át az 1964 és 1988 közötti átmeneti korszakot; és bizonyára nem egészen a véletlen folytán egymásra talált, kitartó levelezésbe kezdett, hírt vitt odaátra barátairól és a születő új művekről.

Parnassus biceps címmel látott napvilágot a jeles költő, műfordító, irodalomtörténész, Csehy Zoltán új kötete. A Parnasszust általában egyetlen hatalmas hegyoromnak képzeljük, holott egy egész hegyvonulat neve, amelynek tulajdonképpen két kiemelkedő csúcsa van. Ez az irodalomtörténeti munka is két részre oszlik: az első az itáliai humanista-reneszánsz Parnasszus néhány fontos költészettörténeti eseményéről tudósít, a másik a magyarországi humanizmusról, illetve a neolatin irodalom magyarországi fogadtatásáról.

Ezenkívül ugyancsak a könyvhétre jelentette meg a kiadó Patrik Ouředník A huszonnégyes év című művét, G. Kovács László fordításában. Ouředník napjaink cseh irodalmának Milan Kundera mellett egyik legtöbbet fordított szerzője, a Huszonnégyes év pedig a memoárirodalom történetének egyik legszórakoztatóbb alkotása. A groteszk, abszurd, banális és humoros momentumok sokasága nem mindennapi hitelességgel és hatásossággal jeleníti meg egy vaskalapos, félelmetességében is nevetséges diktatúra hétköznapjait.

Krúdy Gyula Összegyűjtött műveinek 9. kötetét adta közre a kiadó.

András Sándor Szent Kujon megkísértése című kötete olyan egzisztenciális helyzetekről szóló elbeszéléseket tartalmaz, amelyekben a kül- és a belvilág egymásnak ütközik és olykor elviselhetetlen feszültséget okoz.

Kibédi Varga Áron Lépések (Napló 2005–2006) című kötetéből többek között azt is megtudhatja az olvasó, vajon milyen franciának, hollandnak, magyarnak lenni akkor, ha a megfigyelő nem tartozik egyik közösséghez sem teljesen, bár aktívan részt vesz mindegyikben.

Elek Tibor Árnyékban és fényben című munkája a 2004-ben megjelent Fényben és árnyékban című, szakmai körökben nagy érdeklődéssel fogadott kötetének folytatása. Esszéket, kritikákat, tanulmányokat tartalmaz kortárs magyar írókról, illetve beszélgetéseket szerzőkkel műveikről.

Lilium Aurum Könyvkiadó

„Két új sorozatot indítottunk – árulta el Hodossy Gyula, a kiadó igazgatója. – Egyrészt újraindítottuk a Felvidéki klasszikusok című sorozatunkat, amelynek annak idején Zalabai Zsigmond volt a szerkesztője. Sajnálatos halála miatt ez a sorozat megszakadt. Sikerült azonban megegyeznünk Tóth Lászlóval, és a továbbiakban ő lesz az új köntöst és új szerkezetet kapott sorozat szerkesztője. Ezentúl Új Magyar Museum néven jelenik meg, és az első darabja Kassák Lajos centenáriuma apropóján látott napvilágot. Az Utazás oda és vissza című kötet az avantgárd jeles magyar képviselőjének válogatott írásait tartalmazza. Másik új sorozatunk, a Parazita könyvek első kötete az Idegen univerzumok, és a fantasztikus irodalomról, a science fictionről és a cyberpunkról szóló tanulmányokat tartalmaz, H. Nagy Péter összeállításában. Ezzel a sorozatunkkal a rétegirodalom bemutatását kívánjuk szolgálni. Remélem, hogy évről évre néhány kötettel sikerül bővíteni. Az idei év egyik érdekessége a Mátyás királysága című könyvünk is. Azért érdekesség, mert két egyetemista, Václav Kinga és Gyenes Gábor készítette, ők írták és illusztrálták. A jól ismert Mátyás-mondákat írták újra, mai környezetbe helyezve őket. Ez a nagyon izgalmas, érdekes könyv, valamint az Idegen univerzumok szerepel a 78. Ünnepi Könyvhét hivatalos katalógusában.”

Plectrum Kiadó

A kiadó egy kötettel szerepel az Ünnepi Könyvhéten. A Bilingvis címmel indított, kétnyelvű könyvsorozat a magyar és a szlovák kortárs irodalom kölcsönös bemutatására törekszik. Ebben a sorozatban jelent meg Balázs F. Attila költő, prózaíró Casanova átváltozásai – Premeny Casanovu című novelláskötete, amely tizenkét novellát tartalmaz, magyar és szlovák nyelven. A szlovák fordítást Ardamica Zorán készítette. Balázs F. Attila novellái a férfi-nő viszonyt boncolgatják, és valamennyit egyfajta titokzatosság lengi körül. (kk, pk, m)

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?