Szlovák–spanyol Márai

Kassa. Hétfőn este a Márai Emlékszobában az egy négyzetméterre eső politikusok és diplomaták száma jóval meghaladta a sokéves átlagot. A helyi bilingvális spanyol–szlovák gimnázium kezdeményezésére a Márai Sándorról és a múlt század első felének Kassájáról szóló fotókiállítás szövege immár spanyolul is olvasható.

Kassa. Hétfőn este a Márai Emlékszobában az egy négyzetméterre eső politikusok és diplomaták száma jóval meghaladta a sokéves átlagot. A helyi bilingvális spanyol–szlovák gimnázium kezdeményezésére a Márai Sándorról és a múlt század első felének Kassájáról szóló fotókiállítás szövege immár spanyolul is olvasható. Az igyekezet nem hiábavaló, Spanyolországban ugyanis Márai művei rendkívüli népszerűségnek örvendnek, jelenleg ő a spanyol nyelvre leggyakrabban fordított külföldi szerző. A húsz panelből álló, szlovák, magyar, angol és spanyol nyelvű kísérőszöveggel ellátott minitárlat a spanyol nagykövetség támogatásával készült, és a házban működő Kisebbségek Klubjában kapott helyet. A kiállítás megnyitóján részt vett Czibula János kassai magyar konzul, Bibiána Obrimčáková, az oktatási minisztérium államtitkára, František Knapík, Kassa főpolgármestere, valamint az esemény legfontosabb vendége, Miguel Aguirre de Cárcer spanyol nagykövet, aki maga is irodalomkedvelő, és nagy Márai-rajongó.

„Szerencsés vagyok, mivel a spanyol, illetve a spanyol nyelven írt szépirodalom rengeteg fontos alkotót adott a világnak, és ezeket a műveket eredetiben olvasom. Természetesen érdeklődöm a fordítások iránt is. Márai könyveit több ismerősöm dicsérte, és meg kell mondanom, ez a találkozás nagy hatással volt rám” – mondta lapunknak a nagykövet, akinek természetesen azt a kérdést is feltettük, hogy szerinte miért olyan népszerű Márai a spanyol olvasók körében.

„Márai az az író, akinek köszönhetően képet kaphatunk a múlt század első felének európai életformájáról, egy polgári, ha úgy tetszik, világpolgári létről, az Osztrák–Magyar Monarchiáról, és egy olyan korról, amikor Európa még a régió népeinek közös hazája volt. Márai ráadásul egy politikailag bonyolult időszakot követett végig műveiben, és rendkívüli rálátása volt az eseményekre, amelyeket közelebb tud hozni az olvasóhoz, mint a történészek” – állítja Miguel Aguirre de Cárcer.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?