Micimackó visszatér

Budapest |

<p>Több mint 80 évvel A. A. Milne második és egyben utolsó Micimackó-története után megjelent a világ leghíresebb medvéjének jogtulajdonosok által engedélyezett folytatása.</p>

A Móra Könyvkiadó által gondozott magyar fordítást, a Micimackó visszatér című kötetet hétfőn mutatták be Budapesten.


    Az új történet szerzője David Benedictus brit író, színpadi szerző, forgatókönyvíró és színházi rendező; feladata volt, hogy az 53 éve elhunyt Milne szellemét felidézve írja meg Micimackó (eredeti nevén: Winnie-the-Pooh) és barátai újabb történetét. A jogtulajdonosi testület hasonlóan szigorú elvárásokat fogalmazott meg az illusztrátor, Mark Burgess felé, akinek a 33 éve halott E. H. Shepard stílusában kellett a kedves szereplőket újrarajzolnia.
    Mivel a Micimackó visszatér története időben egy évvel később játszódik, mint az 1928-ban megjelent második rész, a Micimackó kuckója, Róbert Gidából kiskamasz lett, Micimackó pedig felszedett magára néhány kilót. Tigris időközben megszerette a szedret, a szereplők kriketteznek, megjelenik a színen Vilma, a vidra, alapvetően azonban semmi nem változott a Százholdas Pagonyban: itt van Malacka, Nyuszi, Füles, Bagoly, Kanga és Zsebibaba is.
    "Micimackó eredeti történeteit ötven nyelvre fordították le, Disney-rajzfilmeken készültek újabb epizódok is, a regény folytatásáról azonban egészen a közelmúltig hallani sem akartak a jogtulajdonosok. A fordulatot az indította el, hogy David Benedictus tíz évvel ezelőtt producere volt a brit színészek közreműködésével készült hangfelvétel-változatnak, és felvetődött benne a folytatás lehetősége. Ahhoz újabb néhány évnek kellett eltelnie, hogy Benedictus megkapja a munkát" - mondta M. Szabó Csilla, a Móra Könyvkiadó jogokért felelős munkatársa a sajtótájékoztatón.
     Benedictus komolyan vette a feladatot: elment a Kelet-Sussex megyében található Ashdown-erdőbe (Milne e helyszín alapján alkotta meg az eredeti történet színhelyét), beült egy kocsmába és megírta a szinopszist. Nem kapott teljesen szabad kezet (Nyusziból például nem lehetett kalóz), de a végső, jóváhagyott változat remek olvasnivaló lett - még akkor is, ha nyilván lesznek, akik azt mondják majd, a Micimackót nem lehet folytatni.
    A magyar fordítás Révbíró Tamás munkája; a magyar változat mindössze egy héttel az eredeti (Return To The Hundred Acre Wood; Visszatérés a Százholdas Pagonyba) angliai és amerikai megjelenése után került hétfőn a hazai boltokba.
    Révbíró Tamás kitért arra, hogy bár a Micimackót köztudomásúan Karinthy Frigyes fordította, mint az a nagy író unokája, Karinthy Márton Ördöggörcs című könyvéből kiderül, Milne történetének nyersfordítója Mici néni, Karinthy Frigyes nővére volt, aki ugyan csak gépírónő volt, de 15-20 nyelven beszélt, ellentétben Karinthyval, aki angolul sem tudott.
    Merényi Ágnes, a magyar kiadás főszerkesztője elmondta, hogy David Benedictus eddig 21 könyv szerzője, nevéhez fűződik például a Mégis, kinek az élete? (Whose Life Is It Anyway) című regény, második regénye alapján (Te már nagy kisfiú vagy) Francis Ford Coppola készített filmet. Írt emellett útikönyveket és régiségkalauzt Londonról, rendezett a Royal Shakespeare Company-ban. A Micimackó visszatér illusztrátora, Mark Burgess korábban a szintén rendkívül népszerű macit, Paddingtont rajzolta "újra".

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?