A rendszerváltozás után számos olyan szervezet jött létre, amelyek célja egyének vagy más szervezetek támogatása, ezek közé tartoznak az 1997. évi 147.
Mi magyarul a neinvestičný fond?
Vizsgáljuk meg most a nem befektetési/nembefektetési alap kifejezéseket! Ezek nyilván a szlovák neinvestičný fond lefordításával jöttek létre. Idegen nyelvekből gyakran veszünk át fogalmakat és kifejezéseket ily módon, vagyis kialakulásának módja nem ok arra, hogy a nembefektetési/ nem befektetési alap kifejezést hibásnak minősítsük. Mivel azonban terminologikus jellegű kifejezésről van szó, a magyar terminológiaalkotási szabályok szempontjából is érdemes megvizsgálnunk.
A nem tagadószót tudvalevőleg külön írjuk attól a szótól, amelyre vonatkozik, terminusokban viszont az egybeírás a megszokott: nemkapitalista, nemfém, nemvezető anyag, nemvizes oldószer stb. E jelzős szerkezetek mintájára tehát inkább az egybeírt formát javasoljuk. Létezik azonban egy, a tárgyalt kifejezéshez tartalmilag is közel álló szerkezet, a nem kormányzati szervezet (angolul non-governmental organization, szlovákul mimovládna organizácia), amely ugyan a helyesírási szótárakban még nem szerepel, ám egyéb forrásokban nagyrészt különírják. A kifejezést rendszerint összefoglaló értelemben használják, tehát nem kormányzati szervezetek-ről írnak és beszélnek. A neinvestičný fond ellenben egy szervezettípus neve, ezért nem szükségszerű, hogy a két kifejezés írásmódja azonos legyen.
Most vizsgáljuk meg a nembefektetési alap kifejezést jelentéstani szempontból is! Az alap szó jogi értelemben valaminek a megvalósításához szükséges, ill. meghatározott célra rendelt vagyon, pénzöszszeg. Ennélfogva a magyarban az alap főnév jelzője szokta kifejezni a célt, gyakran tömörített formában, pl. befektetési alap, környezetvédelmi alap, kulturális alap, Szülőföld Alap. Ha tehát az alap szó előtt nem áll a befektetési jelző, ezt az jelzi, hogy nem profitszerzési, hanem egyéb céllal jött létre, vagyis a nembefektetési jelző kitétele valójában felesleges. Bizonyos esetekben – például egy szervezet jogi formájának meghatározásakor – azonban szükséges lehet a jelzővel történő pontosítás. A nembefektetési jelző – mint láttuk – a közmagyarban egyelőre nem használatos, azonkívül írásmódja is gondot okoz, ezért célszerűbb volna helyette mást választani. Definíciója szerint az investičný fond nem profitorientált jogi személy, ezért a magyarban használhatnánk a nonprofit alap kifejezést. A nonprofit szó használata mellett főleg az szól, hogy a nembefektetési jelzőnél informatívabb, mivel jól illeszkedik a nonprofit szervezet, vállalkozás, alapítvány stb. kifejezések sorába, s így az alap célja azok számára is nyilvánvaló, akik nem ismerik az angol non-investment fund, illetve non-capital fund kifejezéseket.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.