Škripek könyveket fordít szabadidejében

Pozsony |

<p>A törvényhozási munka mellett továbbra is könyveket fordít Branislav Škripek, az Egyszerű Emberek és Független Személyiségek parlamenti képviselője.</p>

Škripek előbb hobbiból kezdett fordítani, majd ez a tevékenység megélhetési forrásává is vált. Főként keresztény témájú könyveket fordít. „A könyvek, amelyeket lefordítottam, nagy hatással voltak rám, formáltak, új nézőpontokat nyitottak meg” – mondta. „Most Oswald Sander Lelki vezetés című könyvét fordítom. Ő egy amerikai klasszikus, a könyv a hatvana évektől többször is megjelent, és milliós tételekben kelt el” – vallott legújabb munkájáról a honatya. 
Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?