Az alábbi beszélgetés, melynek témája a pozitív kétnyelvűség, Kulcsár Lajos mérnökkel, a dunaszerdahelyi Jednota Coop elnökével készült.
A pozitív kétnyelvűség példája
A válasz szinte magától értetődik, hiszen járásunk lakosságának mintegy 86 százaléka magyar nemzetiségű. Az a véleményem, mindenkinek joga van hozzá, hogy az anyanyelvén tájékozódhasson. Emellett vidéki boltjainkban sok az olyan idős vásárló, aki nem érti a szlovák nyelvű feliratokat. Miért ne olvashatnák akkor magyarul az őket is érintő közleményeket, értesítéseket?
Ki készíti a magyar nyelvű fordításokat?
A fordítással megbízott belső munkatársunk. A magyar nyelvű szöveget azután többen is ellenőrizzük, így próbáljuk meg kiküszöbölni az esetleges stilisztikai pontatlanságokat.
A szlovák nyelvű lapokban rendszeresen jelennek meg Jednota-reklámok. Készülnek magyar nyelvű reklámszövegek is?
Igen, de nem országos, hanem regionális viszonylatban. A dunaszerdahelyi Jednota Coop magyar nyelvű reklámszövegei elsősorban az Új Szóban, valamint a Csallóköz című regionális lapban és a Családi Könyvklub negyedévenként megjelenő katalógusában olvashatóak. Egyébként járásunkban a 2004-es Jednota-kártyanaptárnak is készült magyar változata.
A Jednota üzletláncnak havonta megjelenik egy szlovák nyelvű termékkatalógusa. Nem gondoltak még arra, hogy a magyarlakta településeken két nyelven jelentessék meg ezt a kiadványt?
Gondoltunk, de ez nem ilyen egyszerű. A dunaszerdahelyi Jednota Coop elnökeként többször felvázoltam már az országos vezetésnek ezt az elképzelést, meg is hallgattak, de pénzhiányra hivatkozva eddig még egyszer sem kaptam pozitív választ. Egyébként pár évvel ezelőtt a Družstevné noviny című kiadványunknak éppen a mi javaslatunkra készült egy magyar nyelvű melléklete, a Boltos. Az utóbbi időben azonban ennek a megjelentetésére sincs pénz.
Ki állja akkor a magyar nyelvű szövegek elkészítésének, nyomtatásának, esetleg felszerelésének a költségeit?
Mivel nem országos szintű határozat alapján történik a kétnyelvű tájékoztatás, a saját költségvetésünkből kell kigazdálkodnunk az erre szánt összeget. Mégis arra törekszünk, hogy az egész járásban kétnyelvűek legyenek a Jednota élelmiszerboltok belső feliratai. A januári hirdetési újságban például megjelent egy kétoldalas közlemény a Jednota új vásárlókártyájáról. Ennek a szövegnek már elkészült a magyar nyelvű változata, amely ez időben a járás minden egyes Jednota-boltjában megtalálható.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.