Néhány hete Kelet-Szlovákiában már kapható egy új, magyar nyelvű ismeretterjesztő folyóirat, a Brainman Original. Az, hogy a hazai médiapiacon új kiadvány jelenik meg, egyáltalán nem szokatlan jelenség. Az azonban, hogy egy bodrogközi fiatalember tudományos folyóirat szerkesztésére áldozza idejét és pénzét, már egyáltalán nem nevezhető szokványosnak. Brindzák Attilával, a Brainman főszerkesztőjével beszélgettünk.
„Remélem, lesz második szám is”
Néhány hónappal ezelőtt a régióban közvélemény-kutatást végeztünk. Egy kérdőívben meghatároztunk 12 olyan témakört, amellyel a lapunkban foglalkozni szerettünk volna. Arra voltunk kíváncsiak, a megkérdezettek vajon szívesen olvasnának-e ilyesmit? A közvélemény-kutatás eredménye meggyőzött arról, hogy igény van egy ilyen jellegű kiadványra.
Mi motiválta önt?
Régi álmom vált valóra a Brainman megjelenésével. Saját szórakoztatásomra mindig sokat kutatgattam, olvasgattam a különböző szakkönyveket, és a gondolataimat folyamatosan papírra is vetettem. ĺgy viszonylag sok cikk gyűlt össze a fiókomban. Később felötlött bennem, hogy azok a tudományos problémák, amelyekkel én foglalkozom, talán másokat is érdekelnének. Az egyes témakörökkel közel egy éve foglalkozom intenzíven. Ám az azóta eltelt időszakban újabb és újabb megírandó témák is fölmerültek. Egyesekkel részletesebben foglalkoztunk, másokat átdolgoztunk, hogy könnyebben emészthetőek legyenek.
Kinek íródik ez az újság? Melyik az ún. célcsoport?
A lap reményeink szerint bárki számára érdekes lehet. Bár tudományos témákkal foglalkozik, igyekeztünk a cikkeket úgy megírni, hogy azok mindenki számára érthetőek legyenek. A cél az volt, hogy a lapban mindenki találjon olyan írást, amely őt érdekli. Bár a visszajelzések azt mutatják, egyesek még így is „túl tudományosnak” találják.
Milyen anyagi forrásból tudta a kiadványt megjelentetni?
Minden, a lap kiadásával és elkészítésével összefüggő kiadást magam álltam. Én vásároltam a számítógépet, amelyen készült az újság, én bérlem a szerkesztőségnek otthont adó helyiséget, és a megjelenéssel összefüggő összes költséget is én állom. Minden pénzemet ebbe a lapba fektettem. Ha nem sikerül az első számot elegendő példányszámban értékesíteni, valószínűleg nem lesz második.
A családja, a barátai hogyan fogadták az elhatározását?
A családom, érthető módon, megpróbált lebeszélni arról, hogy kockáztassak. A barátaimmal már más volt a helyzet. Ők biztattak.
Miért pont Brainman Original lett a kiadvány címe?
A lap eredetileg Magyarországon és Szlovákiában is megjelent volna, 1500-1500 példányban. Szerettünk volna olyan címet választani, amely mindenütt ugyanazt jelenti. Ezért döntöttünk az angol nyelvű cím mellett.
Az első szám csak Szlovákiában kapható. Magyarországon miért nem?
Ennek rendkívül egyszerű oka van. Nem volt elegendő pénzünk arra, hogy a lapot ott is terjesszük.
Létezik a Brainman-hez hasonló szlovákiai magyar kiadvány?
Tudomásom szerint nincs ilyen. Magyarországon azonban több hasonló újság jelenik meg. Az is motivált minket, hogy a hazai szlovák kiadványok mellett egy magyar nyelvű tudományos lapot hozzunk létre.
Kik azok, akik segítettek a munkában?
Az oroszlánrészét egyedül végeztem. Barátaim, ismerősem azonban komoly segítséget nyújtottak. Ők kutatnak az interneten, a könyvtárakban az új témák után. A tőlük kapott nyersanyagot aztán én dolgozom fel.
A lapban budapesti orvosok is publikáltak. Velük hogyan került kapcsolatba?
A cikküket az interneten olvastam, és egyszerűen megkérdeztem őket, nem volna-e kedvük a Brainmanban publikálni. Készséggel álltak a rendelkezésemre. Korábban a hazai és a külföldi egyetemektől és főiskoláktól is kértem írásokat, ám a megkeresésemre senki sem válaszolt. A régióban dolgozó szakemberekkel is megpróbáltam felvenni a kapcsolatot, de csupa elutasító választ kaptam.
Tudott volna az írásokért fizetni?
Biztosan megegyeztünk volna. Ám hangsúlyozom, a megkérdezettek zöme még válaszra sem méltatott.
A lapot nagyon jó minőségű papírra nyomtatták, és gazdag a képanyag is.
Eredetileg A4-es formátumban jelentettük volna meg, jóval nagyobb példányszámban. Aztán az anyagi lehetőségek határt szabtak az álmoknak. Különböző nehézségekkel is meg kellett küzdenünk, sok apróság hátráltatta a munkát. Bár lehet, hogy csak én voltam türelmetlen.
A lapot országosan terjesztik?
Ez egyelőre nem eldöntött kérdés. Minden attól függ, hogy milyen lesz itthon az érdeklődés. Profi lapterjesztőkkel nem működünk együtt, mert ők olyan haszonkulccsal dolgoznak, ami nekünk megfizethetetlen. A terjesztést így egy barátommal ketten végezzük. Lehet, hogy a közeljövőben a régió iskoláiban is megpróbáljuk népszerűsíteni. Az alapiskolák felső tagozatának diákjai és a középiskolások biztos sok hasznos információt találnak a lapban.
Ha a lap nem váltja be a hozzá fűzött reményeket, másfajta újságot készít majd?
Másfajta újságot valószínűleg nem tudnék csinálni, hozzám ez áll közel. Bár bevallom, ezen még nem gondolkoztam. Bízom abban, hogy a kezdeményezés sikeres lesz. Ha visszatekintek az elmúlt egy évre, megállapíthatom, hogy minden megvalósult, amit terveztem. Úgyhogy bizakodó vagyok.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.