Programajánló

<p>Programok péntekre és a hétvégére.</p>

November 9. (péntek)

Ipolynyék – 16.00: Esterházy János Emléknap, emléktábla-avatás és koszorúzás a mártír politikus szobránál; 16.30: az Emlékezés című kötet bemutatója és beszélgetés a szerzőkkel. (szasz)Szenc – 19.00: Móricz Zsigmond Sári bíró c. népi vígjátéka a Komáromi Jókai Színház előadásában a városi művelődési központban. (bé)Csicsó – 18.00: Csicsói füzetek – Nagy Géza fafaragó gyűjteményes kiállítása az egykori református iskolában. (vkm)Érsekújvár – 19.00: Stardust Blues Pub a Stardust hotel pincebárjában. Fellép a pozsonyi Juraj „Ďura” Turtev and the Blues Club formáció. A heti bluesestek programja a www.klikkblues.sk oldalon található. (kis) November 9–10. (péntek–szombat)Érsekújvár – II. Érsekújvári Töknap és VIII. Érsekújvári Kolbászkészítő Verseny a főtéren. Péntek – 14.00: szentendrei Dob Show; 15.30: Kis Zúgó, Tökmagok hagyományőrző csoportok és a Jázmin táncegyüttes fellépése; 17.20: a töknap eredményhirdetése; 18.00: töklámpás felvonulás és az élőszobor-bajnokság eredményhirdetése, versenyek és kézműves-foglalkozások; 19.30: a Motiva budapesti folk-pop együttes koncertje. Szombat – 9.00: a kolbászkészítő verseny ünnepélyes megnyitója; 10.50: a Csemadok bélai és fűri alapszervezetének kultúrműsora; 18.00: eredményhirdetés; 18.50: Rédey Tamás zenés műsora; 20.10: az érsekújvári Parník együttes fellépése. (szaz) November 9–11. (péntek–vasárnap)Pozsony – Szlovákiai Magyar Bibliotéka az Inchebában. Péntek – 15.00: Magyar irodalmi körkép – A szlovákiai magyar kiadók tevékenységéről Németh Zoltán irodalomkritikus beszél. Vasárnap – 10.00: Mikszáth Kálmán, Szklabonya szülötte – Mikszáth Kálmán szlovák fordításban megjelent műveit Kiss Gy. Csaba irodalomtörténész és Daniela Hučková, a Szlovák Tudományos Akadémia Szlovák Irodalmi Intézetének igazgatója elemzi; 11.00: Márai Sándor, a kassai polgár – Silvester Lavrík próza- és drámaíróval Márai Sándor szlovák fordításban megjelent műveiről Garajszki Margit beszélget; 12.00: A fordítás művészete – Hogyan készülnek a műfordítások? A beszélgetést Deák Renáta műfordító vezeti. (bé) 
Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?