Külföldiek a Pátria rádióban

Pozsony |

<p>Februártól gyökeresen átalakult a Pátria Rádió reggeli műsora, és a várakozásoknak megfelelően a hallgatottság is jócskán emelkedett. &nbsp;Előbb Boros Péter, majd júniusban Rábai Balázs érkezett a Kossuth Rádióból. &nbsp; &nbsp;Interjúnk apropóját az adja, hogy nemrég mindketten távoztak a Pátria rádiótól.</p>

 

Milyenek voltak az első napok egy magyarországi újságíró számára a Pátria rádió reggeli műsorában? Nyilván keveset tudtak az itteni állapotokról, furcsán hangzottak a településnevek, sőt talán a speciális szlovákiai magyar szavak is...Rábai Balázs: Nagyon sokat tanultam. De nehogy azt gondolja valaki, hogy egy magyarországi rádióban sokkal jobbak a körülmények. A stúdió például hasonlított ahhoz, amit az elmúlt években a Magyar Rádióban megszoktam. A technika pedig több szempontból modernebb, mint Budapesten. Nekem a legnagyobb nehézséget a szlovák nyelv okozta.  Persze nem tudok szlovákul, de néhány szót megtanultam az elmúlt hónapokban. Az például kifejezetten szórakoztató eset volt, amikor egyik reggel élő adásban egy vendégünk, aki nem a legjobban tudott magyarul, egy szót szlovákul mondott a magyar nyelvi környezetben. És mivel szerkesztő kollégám azonnal segített, és megsúgta, hogy mit is jelent az adásban elhangzott szlovák szó, azonnal mondani tudtam, hogy műemlékvédelem. A hallgató azt hihette, tudok szlovákul, pedig ez csak Hornyák István kollégám gyorsaságának volt köszönhető.Boros Péter: Nerozumjem  po slovensky. Hamar meg kellett tanulnom ezt a mondatot és gyorsan felmértem, hogy ez mekkora fogyatékosság egy olyan országban, ahol szinte minden itt élő magyar kiválóan beszél szlovákul. Szerencsére az itteni politikai életet eddig is figyeltem, ezért nem volt nehéz a reggeli műsorban felkészülni  akár egy Bugár Béla – Berényi József szóváltásra. Az már több problémát okozott, hogy „ü“ betű nélkül kimondjam a Trnavské mýto-t. De talán a végére az is sikerült... Persze meg kellett küzdenem azokkal a „magyar“ szavakkal is, amelyek itt honosodtak meg és Magyarországon szerintem senki nem ismeri őket. Ilyen a „báger” is. Amikor először hallottam a hírekben, magam is azt kértem élő adásban a hallgatóktól, írják meg sms-ben, mit jelent. Szerintem egyedül én nem tudtam a Felvidéken. Ma már ezt is tudom.A teljes interjút a pénteki Új Szó kultúra rovatában olvashatják!  
Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?