Balról jobbra: Paszmár Lívia, N. Tóth Anikó, Bolemant Éva, Csanda Gábor, Mészáros Tünde és Bolemant Lilla, a Womanpress kiadó vezetője (Fotó: Kultúra)
N. Tóth Anikó érdemelte ki a Madách-díjat
Tegnap a pozsonyi Zichy-palotában átadták az Irodalmi Alap (Literárny fond) díjait a tavalyi év legjobb irodalmi teljesítményeiért és fordításkötetéért, köztük az 1967 óta létező Madách-díjat.
A Jitka Rožňová műfordító, Sánta Szilárd irodalmár és Bolemant László költő alkotta zsűri N. Tóth Anikó: A szalamandra mosolya című kötetének ítélte a Madách-díjat eredeti szépirodalom kategóriában (Kalligram). A nívódíjakat Barak László verskötete, az Arccal a falnak, illetve Száz Pál A tizedik kapu. A haszidizmus hatása a magyar irodalomra című monográfiája érdemelte ki, mindkettő a Kalligramnál jelent meg.
Műfordítás kategóriában Mészáros Tünde kapta a Madách-díjat Silvester Lavrík Vasárnapi sakk-partik Tisóval (Nedeľné šachy s Tisom) című kötetének fordításáért (L’Harmattan). A nívódíjat Paszmár Lívia vehette át Alena Sabuchová Seppegők (Šeptuchy) című kötetének fordításáért (Womanpress), illetve Csanda Gábor Viera Kamenická: Chaszam Szófer, a pozsonyi csodarabbi (Chatam Sofer alebo moje tajuplné stretnutie s rabínom) című meseregényének átültetéséért (Pozsonyi Kifli PT).
Az idei évtől a Bázis – Magyar Irodalmi és Művészeti Egyesület Szlovákiában társszervezőként csatlakozott az Irodalmi Alaphoz. Hozzájárultak a Madách-díjjal járó anyagi elismerés összegéhez, és az Alap, illetve a Szlovákiai Magyar Írók Társulása mellett ők is delegálnak egy tagot a zsűribe.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.