<p>A közszolgálati Szlovák Televízió szóvivője elismerte, hogy az esti híradóban csütörtökön pontatlanul idézték Knut Vollebaek EBESZ kisebbségi biztos nyelvtörvénnyel kapcsolatos nyilatkozatát. Azt azonban cáfolta Želmíra Blašková, hogy szándékosan, manipulatív célzattal történt így.</p>
NYELVTÖRVÉNY: az STV be is ismerte, hogy csúsztatott, meg nem is
Az esetre Petőcz Kálmán, a Fórum Intézet munkatársa hívta fel levélben több médium figyelmét; Berényi József, a Magyar Koalíció Pártja elnökhelyettese pedig mai sajtótájékoztatóján említette meg az esetet. Az ügy már a szlovákiai magyar blogoszférában is visszhangra talált.
Míg a főbiztos azt nyilatkozta: "nagyon lényeges, hogy a törvény végrehajtása ne befolyásolja hátrányosan a nemzeti
kisebbségekhez tartozó személyek jogait", addig az STV azt közölte: "nagyon lényeges, hogy a törvény végrehajtása nem befolyásolja hátrányosan a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek jogait", egészen más értelmet adva a nyilatkozatnak.
Berényi ezt brutális félreértelmezésnek nevezte. Blašková ezt elutasította, és meglepődött azon, hogy az MKP-s politikus "ilyen kemény szavakat használ".
Az STV álláspontja szerint azonban a rossz fordítás nem változtatott a biztos mondandójának lényegén.
Berényi egyhavi fizetését ígérte annak, aki megtalálja a biztos jelentésében az STV által neki tulajdonított mondatot. Aki a képviselő fizetésére pályázik, itt olvashatja el a főbiztos jelentését. (TASR, Ú)
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.