A Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karához tartozó Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéken jövőre is lehet magyar nyelvű tanulmányokat folytatni (Fotó: UK)
Jövőre is végezhető magyar egyetem Pozsonyban
Az egyetemválasztás előtt álló diákok közül sokan talán nem is tudják, hogy Pozsonyban akár magyar nyelven is lehet tanulni, pedig a Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karán jövőre több magyar nyelvű szak is indul. Misad Katalinnal, a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék vezetőjével beszélgettünk az egyetem által kínált lehetőségekről, illetve arról, miért érdemes Szlovákiában magyar nyelven végezni a felsőfokú tanulmányokat.
Milyen szakok nyílnak jövőre a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéken?
A 2023/2024-es tanévben az érdeklődők jelentkezhetnek a kiadványszerkesztő, a tanár, illetve a tolmács-fordító tanulmányi szakunkra. A kiadványszerkesztő szakkal kapcsolatban fontos kiemelni, hogy egyszakos képzésről van szó, vagyis minden kurzus magyar nyelven folyik. A tanárképzés esetében több szakpárosítás közül lehet választani. Ami a nyelvi szakirányokat illeti, a magyart lehet társítani az angollal, a némettel és a szlovákkal, továbbá a történelemmel. A tolmács-fordító szakon szintén van magyar–szlovák szakpárosítás, továbbá lehetőség nyílik magyar–görög tanulmányokat folytatni. Az utóbbit azoknak ajánljuk, akik a jövőjüket tudományos pályán, ógörög szövegekkel dolgozva képzelik el.
Sokakban merülhet fel a kétely, hogy bár érdeklődnének az említett szakok iránt, de attól félnek, nem tudnak elhelyezkedni Szlovákiában a magyar nyelven szerzett diplomával. Miért érdemes egy szlovákiai magyar fiatalnak például kiadványszerkesztést tanulnia a pozsonyi magyar tanszéken?
A kiadványszerkesztő szakos hallgatók jelentős része idáig el tudott helyezkedni szlovákiai magyar szerkesztőségekben, legyen szó országos vagy regionális lapokról, rádióról vagy akár televízióról. Azok számára, akik valóban érdeklődnek a szerkesztés és az újságírás iránt, nem okoz gondot az álláskeresés, sőt, olyanokról is tudok, akik Magyarországon próbáltak szerencsét.
Mi a helyzet a tanár szakos hallgatókkal? Ők is könnyen el tudnak helyezkedni?
Igen. A magyar–szlovák szakpárosítás például kifejezetten keresett, nincs olyan év, hogy június és augusztus végén magyar tannyelvű alap- és középiskolákból ne érdeklődnének a tanszéken szlovák szakos tanárok iránt, a végzőseink gyakran válogathatnak is az állásajánlatok között. De nem ez az egyetlen lehetőség: voltak olyan hallgatóink is, akik az egyetem elvégzése után a magyart idegen nyelvként kezdték el oktatni, akár magántanárként, akár nyelviskolában. Szeretném továbbá felhívni a figyelmet a magyar–német szakpárosításra is, amelyről az utóbbi években mintha megfeledkeztek volna a középiskolás diákok, pedig Ausztria itt van a szomszédban, és Németország sincs messze. Nem egy olyan német szakosunk volt, aki jól kereső állást szerzett az említett országokban. A magyar–történelem szakot pedig azért emelném ki, mert általában erre jelentkeznek a legkevesebben. Feltehetően azért, mert félnek, hogy szlovákul kell történelmet tanulniuk, miközben a tanszéken nagy örömmel várják a magyar diákokat, akik magyar nyelvű forrásmunkákkal is tudnak dolgozni.
Milyen kilátásaik lehetnek azoknak, akik a tolmács-fordító szakra jelentkeznek?
Itt is több lehetőség van, hallgatóink elindulhatnak a szakfordítás vagy a műfordítás irányába, sőt a diploma megszerzése után hatósági fordító és/vagy tolmács vizsgát tehetnek. Az utóbbiról annyit érdemes tudni, hogy az igazságügyi minisztérium hatáskörébe tartozik, s a vizsgafeltételeket (jogi alapok, szakfordítás és/vagy szaktolmácsolás) teljesítő személyek bélyegzővel rendelkeznek, és hivatalos színtereken, pl. bíróságon veszik igénybe a szolgáltatásaikat. Erre a szakra olyan diákok jelentkezését is várjuk, akik a középiskolát szlovák nyelven végezték, de mindkét nyelvben otthonosan mozognak. Nemegyszer előfordul ugyanis, hogy szlovák nyelvű lapok szerkesztőségéből érdeklődnek olyan végzősök iránt, akik szlovák internetes blogokra szlovákul tudnának írni vagy fordítani a magyar kultúráról, zenéről, irodalomról.
A magyar tanszéken vannak lehetőségek külföldi tanulmányutakra és ösztöndíjakra is?
Igen, az Erasmus cserediákprogram keretében több külföldi egyetemmel is szerződésünk van. A magyarországi egyetemek közül említhetem a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemet, a szintén fővárosi Károli Gáspár Református Egyetemet, az egri Eszterházy Károly Katolikus Egyetemet vagy a veszprémi Pannon Egyetemet, s épp a szerződéskötés szakaszában vagyunk a Szegedi Tudományegyetemmel. De más külföldi egyetemekre is ki lehet jutni, például a lengyelországi Poznańban és a horvátországi Osijekben is várják a hallgatóinkat, illetve egy olaszországi egyetemről is van érdeklődés szerződéskötésre. Az egyetemi tanulmányok alatt az alapképzésben akár kétszer, a mesterképzésben pedig legalább egyszer van esély egy-egy félévet külföldi egyetemen tölteni. Nagyon jó visszajelzéseket kaptunk azoktól a hallgatóinktól, akik már voltak ilyen tanulmányúton, értékes tapasztalatokat szereztek, többen szakmai téren is kipróbálhatták magukat.
Hol találhatnak bővebb információkat az érdeklődők?
Minden információ megtalálható a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék honlapján magyarul is, de jelen vagyunk a Facebookon és az Instagramon is, ahol az érdeklődők értesülhetnek a legfrissebb, tanszékkel kapcsolatos hírekről. Az említett platformokon megtalálják az elérhetőségeinket, és ha bármilyen kérdés merülne fel, bátran keressenek bennünket. Aki pedig személyesen szeretne eljönni a pozsonyi magyar tanszékre, annak január 28-án lesz rá lehetősége a nyílt nap keretében. Erről hamarosan részletesebb információkat olvashatnak a honlapunkon.
Nagy Roland
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.