Vámos Miklós Beatles-dalszövegeket "ferdített" új könyvében

Budapest |

<p>Beatles és én címmel a napokban kerül a boltokba Vámos Miklós új könyve, amelyben az író a legendás liverpooli négyes, valamint néhány hozzájuk köthető előadó dalszövegeit &quot;ferdítette&quot; magyarra.</p>

A magyarra ferdítések jelentős része elhangzott az író több éven át tartó rádióműsorában, a Kalózadásban, amelybe ismert zenészeket, színészeket hívott be egy közös muzsikálásra és beszélgetésre. "A kötet az Európa Könyvkiadó felkérésre született, és a tervek szerint első darabja annak a sorozatnak, amelyben a világ rockzenéjének klasszikusait magyar költők fordítanák le énekelhető formában. Bár én nem vagyok költő, a rádióműsor miatt úgy gondolták, velem indítják a szériát. A Beatlest én választottam" - mondta Vámos Miklós az MTI-nek. Hozzátette, hogy a Beatles-dalok szövegeit - a kötetben több mint harminc szerepel - szórakozásból fordította le. A műsornak vendége volt Karácsony János, az LGT gitáros-énekese is, az író vele közösen adja elő a Beatles négy számát magyarul a könyv bemutatóján, augusztus 28-án a Budapest Jazz Clubban. "Karácsonnyal a Come Togethert és a The Endet adtuk elő a rádióban, egy darabbá illesztve, ez biztos elhangzik a bemutatón, emellett szeretném, ha a könyvben szereplő ferdítéseimmel előadnánk például a Norwegian Woodot és a Somethingot is. Előbbi volt az első Beatles-ferdítésem mintegy hét évvel ezelőtt, előtte sokáig nem tudtam, hogy a Norwegian Wood nem norvég erdőt jelent: így hívják a legolcsóbb lambériát Liverpoolban" - fejtette ki a népszerű író. A Beatles és én című könyvben több mint egy tucat olyan rockszám szövegének Vámos-féle verziója szerepel, amely nem közvetlenül kapcsolódik az együtteshez, előadóik egyfajta példaképek voltak a négyes számára. Közöttük van a Simon & Garfunkel több dala, de vannak a könyvben blues klasszikusok is, aztán Elvis Presley, Peter Paul & Mary, Rolling Stones, Antonio Carlos Jobim, Eric Clapton vagy Bob Dylan. "Jobim So Danco Sambája azt jelenti portugálul, hogy Így járják a szambát. Az én fordításomnak semmi köze az eredetihez, arról szól, hogy ne szambázzunk, inkább együnk, mi fotelmagyarok" - fűzte hozzá a szerző. Vámos Miklós felidézte: az ő nemzedéke úgy nőtt fel, hogy fogalma sem volt arról, miről szólnak a Beatles számai. Maga is sok számot énekelt a zenekartól kamaszkorában halandzsa nyelven és csak később értette meg, milyen fantasztikusak a szövegek. "Az én ferdítéseim viccesek, könnyedek és bár eltérnek az eredeti jelentéstől, azért zömmel ki lehet következtetni belőlük azt. Ma már köztudott, miről szólnak ezek a dalok, de a szöveghű fordításokat nem lehet elénekelni, az enyémeket viszont igen. Őszintén remélem, hogy fogják is énekelni az emberek, a Beatles-feldolgozást játszó zenekarok például együtt adhatnák elő az angol és a magyar szöveget" - mondta Vámos Miklós az MTI-nek. A könyvben a dalszövegek mellett próza is van, mindegyik számhoz egy-egy szubjektív rockháttér, magyarázat, információ. A szerző írt továbbá négy miniportrét a Beatles tagjairól; ezekből kiderül, hogy Vámos Miklósnak Lennon volt a legszabálytalanabb, McCartney a legtevékenyebb, Harrison a legszerényebb, Starr pedig a legsértődékenyebb. Vámos Miklós életét sok ponton érintette a zene: a hatvanas évek második felében Berki Tamással alkotta a protest songokat játszó Gerilla együttest, később Félnóta címmel regényt írt erről az időszakról. Több mint húsz éve jelent meg kötete Ha én Bródy volnék címmel, a KFT-ből ismert Bornai Tiborral alkotott gitárduója pedig a koncertek mellett lemezt is kiadott Kalózzene címmel. Az író elmondta, hogy néhány hónapja vásárolt egy elektromos zongorát, szeretne azon megtanulni játszani és majd egyszer írna egy könyvet a zenéről, Beethoven kilenc szimfóniájának szerkezetére. Hattyúk dala című, kétezer évet átfogó történelmi regénye befejezés előtt áll.
Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?