Tőzsér Árpád költő kapta a Quasimodo Emlékdíjat

Balatomfüred |

<p>Tőzsér Árpád pozsonyi magyar költő vehette át a Quasimodo Emlékdíjat a Nobel-díjas olasz versíró nevével fémjelzett balatonfüredi költőverseny szombati díjkiosztó gálaestjén; a szerző Esti dramolett című versével nyerte el a fődíjat 198 pályázó közül.</p>

A verseny Emlékdíját (fődíját) Bóka István, Balatonfüred polgármestere adta át a 74 éves versszerzőnek, akit 2004-ben Kossuth-díjjal tüntettek ki.    A 17. alkalommal megrendezett Salvatore Quasimodo költőverseny különdíját Kálnay Adél Valami emberi című verséért kapta. Tizenkét résztvevő oklevelet vehetett át.

A Berta Bulcsú-díjat - az irodalmi publicisztika meghívásos pályázatán Aczél Géza, Alexa Károly, Ferdinándy György, Péntek Imre és Szentmártoni János kapta meg. 

A gálaesten a tavalyi költőverseny díjnyertes versei alapján készült filmeket is megnézhették a jelenlévők; a filmek - amelyeket Vizi Mária, Dégi János és Papp Gergely rendezett - a Duna Televízió, az Irka Egyesület és a Salvatora Quasimodo Alapítvány támogatásával jöttek létre.

A gálaesten Bóka István köszöntőjében azt hangsúlyozta, hogy Balatonfüred gazdag hagyományaiban illeszkedik a faültetés, amióta Rabindranath Tagore indiai költő 1926-ban fát ültetett a tóparti ligetben. Hozzátette: Salvatora Quasimodo, a Nobel-díjas olasz költő 1961-ben ültetett fát Füreden, 17 évvel ezelőtt pedig létrejött - Franco Cajani, olasz költő, művészettörténész kezdeményezésére - a Salvatore Quasimodo Költőverseny, amelyre idén már 198-an küldtek be összesen 396 verset. Sőt, már nemzetközivé bővült a rendezvény, ugyanis idén Norvégiából, Írországból, Romániából, Szerbiából, Szlovákiából és Ukrajnából is küldtek verseket - mondta a polgármester. 

Battista Campagnola, Olaszország budapesti nagykövetének üdvözlő levelét Salvatore Ettore, a budapesti Olasz Kulturintézet igazgatója olvasta fel. A nagykövet a levelében azt hangsúlyozta, hogy a líra, a verselés kiemelkedő balatonfüredi versenye és a költők találkozója is - melyet hazája nagy költőjéről, Salvatora Quasimodoról neveztek el - azt bizonyítja, hogy országaink kapcsolatai kitűnőek, s további nagy lehetőségek rejlenek a kulturális kapcsolatainkban.    

Vasy Géza, a Magyar Írószövetség elnöke köszöntőjében azt hangsúlyozta, hogy az olasz és magyar költők hagyományos füredi találkozása a kultúrák lehetséges és szükséges testvériségét is kifejezi. Mint mondta: a Dunántúl (Pannónia) a római birodalom számos tárgyi emlékét őrizte meg, a későbbi olasz kultúra pedig "beláthatatlan mértékű szellemi inspirációt" jelentett a magyarság számára.

A díjnyertes verseket a gálaesten Alessandro Quasimodo színművész, a Nobel-díjas olasz költő fia és Lukács Sándor, Kossuth-díjas színművész tolmácsolta olasz, illetőleg magyar nyelven.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?