London. Az Amazon Internet-könyvterjesztő ranglistáján már a tizenötödik helyen jegyzik Márai Sándor A gyertyák csonkig égnek című regényének angol nyelvű kiadását.
A hatvan éve írt regényt „Embers” (Parázs) címmel adta ki a Penguin/Viking könyvkiadó decemberben az USA-ban, majd idén januárban Nagy-Britanniában.
Már a 15. helyen áll
London. Az Amazon Internet-könyvterjesztő ranglistáján már a tizenötödik helyen jegyzik Márai Sándor A gyertyák csonkig égnek című regényének angol nyelvű kiadását.
A hatvan éve írt regényt „Embers” (Parázs) címmel adta ki a Penguin/Viking könyvkiadó decemberben az USA-ban, majd idén januárban Nagy-Britanniában.
A londoni magyar Kulturális Intézetben hétfő este megtartott hivatalos angliai bemutatón a könyv fordítója, Carol Brown Janeway, az amerikai Fox kiadó szerkesztője örömmel mondta el: az angol nyelvű kiadás iránt olyan élénk az érdeklődés, hogy az amerikai megjelenést követően már két utánnyomásra volt szükség, a legnagyobb brit internetes könyvterjesztő bestsellerlistáján pedig – amely az eladott példányok számát tükrözi – már a 15. helyre ugrott a regény. Janeway elmondta, hogy amikor először került a kezébe a Márai-mű francia nyelvű változata, annyira lebilincselte őt, hogy egy éjszaka elolvasta, majd rögtön eldöntötte, hogy le kell fordítani angolra.
„Egy fordító életében egyszer adódik olyan lehetőség, hogy addig ismeretlen nagymester munkájához jusson. Mikor elolvastam, nem volt kétséges számomra, hogy Márait meg kell jelentetni angolul. Nem a témája, hanem a könyv szellemisége, stílusa fogott meg.”
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.