Nagyon gyenge a kisebbségi nyelvek védelme

Strasbourg |

<p>Bár az unióban mintegy 80 nyelvet használnak hivatalosan, sok tagállamban a többség csak egy nyelven beszél, ami több szempontból hátrányos.</p>

Az Európai Unió egyik fontos értéke a beszélt nyelvek sokszínűsége, de ez több szempontból – például az egységes piac szempontjából – hátrányt is jelent. Nehezíti például a gazdasági kapcsolatok erősítését az egymással határos országok között is. Ugyancsak nehezíti a munkaerő-áramlást, az egységes digitális piac kialakítását és a szolgáltatások elérhetőségét is, hangzott el az Európai Parlament kisebbségek munkacsoportjának tegnapi ülésén. Az unióban mintegy 80 nyelvet használnak hivatalosan, beleértve a regionális nyelveket is. Több országban viszont a túlnyomó többség csak egy nyelvet beszél, ilyen például Magyarország, ami komoly hátrányt jelent az ország számára az unióban is.

Az angol a közös

„A nyelvi technológiák fejlesztésének lehetőségeit kapcsoltuk össze a kisebbségi nyelvek védelmének erősítésével” – magyarázta lapunknak Pataki Zsolt, a parlament tudományos előrejelzési egységének (STOA) munkatársa. A STOA által kidolgozott Nyelvi egyenlőség a digitális korban című tanulmány szerint a kisebbségi nyelvek védelmét erősíteni lehet a legújabb technológiai lehetőségekkel. Az unióban még mindig erősödik az a tendencia, hogy az angol nyelvet használják egyfajta közös közvetítő nyelvként, ami megmutatkozik abban is, hogy ennek a nyelvnek a legerősebb a technológiai háttere.

A technológiai hátteret a tanulmány négy szempontból vizsgálta: a gépi fordítás, a gépi beszéd, a szövegelemzés és a nyelvi háttéranyagok szempontjából. Az elemzés alapján csak az angol nyelv kapott jó minősítést, még az olyan világnyelvek, mint a francia vagy a német is csak a mérsékelt kategóriába fértek be, a magyar és a szlovák nyelv pedig még ennél is egy kategóriával alacsonyabb szinten áll. Az angol nyelv óriási előnyét mutatja például az az adat, hogy a teljes internet, vagyis a weboldalak 55 százaléka angol nyelvű, míg a második legelterjedtebb nyelv, a spanyol sem éri el a 8 százalékot.

Silány támogatás

A tanulmány szerint az unió nagyon kevés támogatást ad a kisebbségi nyelvek erősítésére. „Ez az identitás megőrzése szempontjából is hátrányos” – magyarázta Pataki. A technológiai lehetőségek elsősorban a megértést segíthetik. „Az új típusú fordítási technológiák már ugrásszerű javulást mutatnak. Sajnos ebben is elsősorban az angolra, az angolból való fordításra és csak néhány nyelvre” – ismertette az eredményeket Rafael Rivera, a tanulmány egyik szerzője. Az ajánlások között szerepel a kisebbségi nyelvek technológiai hátterének erősítése.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?