Miniszter úr, a külföldi szlovákok tankönyvei nem hibridek!

Pozsony |

<p>Azok a kisebbségben élő külhoni szlovákok, akiknek anyanyelvükön oktató iskolai intézményeik vannak, nem láttak olyat, amit nálunk az oktatási tárca vagy a kisebbségekért felelős miniszterelnök-helyettes szorgalmaz. A kisebbségi szlovák tankönyvekben kizárólag szlovákul szerepelnek a földrajzi megnevezések. Nemcsak Magyarországon, hanem Szerbiában is – ahol 60 ezres szlovák kisebbség él – szlovákul írják a szlovák tankönyvekben a földrajzi neveket.</p>

„Minden város neve szlovákul van feltüntetve. Nincsenek lefordítva, esetleg zárójelben. Kizárólag szlovákul olvashatók” – nyilatkozta lapunknak Vlasta Werleová, a petrőci (szlovákul Báčsky Petrovec) szlovák nyelvű alapiskola igazgatóhelyettese. Szerinte ebből szerb politikusok nem is kreáltak problémát az elmúlt években, évtizedekben. „Működik olyan intézetünk, amelynek joga van tankönyveket kiadni. Harminc évvel ezelőtt még néha belebeszéltek a dolgokba, de azóta autonómiánk van – tette hozzá Werleová. – Egyedül határozzuk meg tantervünket, a magyar kisebbség ugyanúgy a sajátját.”

Werleová megjegyezte: mivel a szerb történelemtankönyvekben csak a szerbek története kapott helyett, panaszkodtak, és ezután készítettek egy kiegészítést a délvidéki szlovákok történelméről is. Werleová elmondása alapján Szlovákiából is kapnak tankönyveket, viszont hivatalosan nem használhatják őket. Jelenleg csupán olyan kiadványok segítségével oktathatnak, amelyeket Szerbiában adtak ki. Ezt a helyzetet viszont szeretnék megváltoztatni az ottani szlovákok, azaz el kívánják érni, hogy szlovákiai tankönyvekből is oktathassanak. A Vajdaságnak autonóm státusa van Szerbián belül, ezen felül pedig az egyes nemzeti kisebbségeknek saját autonóm tanácsuk van – így a helyi szlovákságnak és magyarságnak is. A tartománynak hat hivatalos nyelve van.

Szlovák tannyelvű iskolákkal csak a Kárpát-medencében, az egykori történelmi Magyarország területén élő szlovák kisebbségek rendelkeznek, a legtöbb ilyen intézmény a szerbiai Vajdaságban van – több mint húsz. A magyarországiak mellett Romániában is van két szlovák iskola, de a tantárgyak egy részét román nyelven oktatják.
A teljes cikk hétfői nyomtatott kiadásunkban olvasható.

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?