<p>Magyar nyelven írt bocsánatkérő levelet küldött a Szlovák Nemzeti Pártnak Duray Miklós. Az MKP alelnökének a Pozsonyi Kerületi Bíróság júniusi döntése alapján írásban kellett elnézést kérnie az SNS-től, amiért még 2006-ban egy magyarországi rádióban fasisztának nevezte Ján Slota pártját. A bocsánatkérés szövegét a bíróság meghatározta, Duraynak ezt kellett eljuttatnia a nemzeti párthoz, ám ő magyarra is lefordította. Levelében előbb szlovákul azt írta, hogy a bíróság döntése értelmében küldi a bocsánatkérő levelet, majd a bocsánatkérés következett magyarul.</p>
Duray Miklós magyarul kért bocsánatot Slotáéktól
Ezután ismét szlovákul az, hogy mellékelve küldi a bocsánatkérést szlovák nyelven is. A melléklet a bírósági határozat első oldalának fénymásolata, amelyen szerepelnek az előre meghatározott, elnézést kérő sorok.
Radoslav Procházka alkotmányjogász szerint Duray eljárása nem tekinthető a bírósági határozat teljes érvényű végrehajtásának: „Véleményem szerint olyan nyelven lett volna köteles végrehajtani, amilyen nyelven a bíróság elrendelte. A döntést pontosan úgy kell végrehajtani, ahogy azt a bíróság megszabta. Azt gondolom, Duray Miklós így nem teljesítette kirótt kötelességet” – nyilatkozta lapunknak a jogász. Duray Miklósnak más a véleménye. „A bíróság nem rendelkezett arról, hogy milyen nyelven kell bocsánatot kérnem. A bocsánatkérés szövegét magyarra fordítottam, s elküldtem a bírósági ítélet első oldalának fénymásolatát, melyen ott áll a szöveg szlovákul” – fejtette ki lapunknak az MKP alelnöke. Kérdésünkre, mi történik, ha az SNS a magyar szöveg miatt nem fogadja el a bocsánatkérést, annyit mondott: „Akkor lehet, hogy majd egy nyelvi pert indítanak ellenem, vagy én ellenük. Ez majd akkor kiderül.”
Ján Čarnogurský ügyvéd szerint Duray a magyar nyelvű bocsánatkéréssel eleget tett a bíróság döntésének. „Az alkotmány szavatolja, hogy a nemzeti kisebbséghez tartozók a hivatalos érintkezésben használhassák anyanyelvüket” – mutatott rá Čarnogurský. Hozzátette, ha a hivatalos érintkezésben ez lehetséges, annál inkább elfogadható a magánjellegű érintkezésben, Duray levelét pedig ennek kell tekinteni, hiszen az SNS nem állami intézmény. Čarnogurský szerint mivel magánlevélről van szó, az sem lehet kifogás, hogy Pozsonyban a magyarok aránya nem éri el a 20 százalékot.
Rafael Rafaj, az SNS frakcióvezetője azt mondta, ezt nem tekintik bocsánatkérésnek, csupán egy levelet kaptak, amelynek „egy része olyan nyelven van írva, amit nem értenek”. „Ez nem valamiféle kuriózum, hanem egy arrogáns reakció, egy precedens, melynek jogi következményeit vizsgálják az ügyvédeink” – jelentette ki Rafaj, és reményét fejezte ki, hogy a bírósági ügyekkel kapcsolatos levelezés államnyelven fog folyni. (sán, t)
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.