Vb-2010 - spanyol leckéről ír a német sajtó

Madrid/Berlin |

<p>Spanyol és német sajtóvisszhang a szerda esti, Spanyolország-Németország labdarúgó-világbajnoki elődöntő után, amelyet előbbi együttes nyert meg 1-0-ra.</p>

Spanyolország:
--------------
Marca:
"Már a döntőben vagyunk! A vörösök odakanyarították aláírásukat a vb egyik felejthetetlen meccsére. A válogatott fennállásának egyik legjobb találkozóján van túl, a legjobb remélhetőleg még hátravan - vasárnap."

As:
"Visca Espana! (A visca a spanyol viva katalán megfelelője, azaz utalás a katalóniai születésű gólszerzőre, Carles Puyolra.) Ez a vb szenzációja! Remek futballal jutottunk be a döntőbe, Puyolé a diadalt jelentő találat. Megcsináltuk! Vár ránk a dicsőség! Ez a vb mindannyiunké, az ottani hősöké és az itteni szurkolóké."

El Mundo:
"Minden elismerés Vicente del Bosque csapatának, amely a spanyol futball első vb-döntőjét vívja. A legjobbunkat nyújtottuk a németek ellen, széttáncoltuk őket."

El País:
"Epikus és művészi futballal meneteltünk be első vb-döntőnkbe. Mindent megmutattunk a félelmetes és lenyűgöző németek ellen: lenyűgözően játszottunk, és átlendültünk a holtponton, amikor kellett. Olyan csapatot vertünk meg, amely jelene és hősi múltja miatt elérhetetlennek tűnt."

ABC:
"Nem álom: döntőben vagyunk."

Németország:
---------------
Abendzeitung:
"Egy nagy álom ért véget, elbuktunk a spanyolokkal szemben. Puyol fejese döntött."

Bild:
"Kész! Vége! Ennyi! Németország elvesztette a védelmek csatáját. És megint a spanyolok! Csakúgy, mint a 2008-as Eb-döntőben, ezúttal is 1-0 lett oda. Fel a fejjel, fiúk! Akkor majd négy év múlva leszünk világbajnokok."

Frankfurter Rundschau:
"Spanyol lecke, elszalasztottuk a nyolcadik vb-döntőnket. Ugyanúgy kikaptunk 1-0-ra a spanyoloktól, mint az Eb-fináléban. Akkor is egyértelmű volt az ellenfél fölénye."

Financial Times Deutschland:
"Az eredeti legyőzte a másolatot. Löw kapitány példaképe, a spanyol futball túl erősnek bizonyult, és megérdemelten nyert. Elszállt egy álom."

Hamburger Abendblatt:
"Szomorú este Durbanben. Megtanultunk veszíteni, miközben a spanyolok királynéjuk előtt ünnepelték első vb-döntőjüket."

Kicker:
"Vége a varázsnak! Spanyolország ünnepel."

Stuttgarter Nachrichten:
"Véget ért egy álom, nem jutottunk döntőbe, megint a spanyolok állítottak meg bennünket. A szurkolói zónákban a szokásos örömkönnyek helyett mereven bámultak az emberek. Ezúttal nem volt miért örülni."

Stuttgarter Zeitung:
"Megint elmaradt a csoda. A nemzeti csapat nem bírt a spanyolokkal, és Uruguayjal játszik a bronzéremért."

Süddeutsche Zeitung:
"Alázatos megadás. Túlságosan tiszteltük az ellenfelet, túl sokat védekeztünk, túl ritkán gyakoroltunk nyomást a spanyolokra. Egy nem igazán jellemző góllal Spanyolország jutott be a döntőbe."

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?