ÚJ SZÓ-HÍRDunaszerdahely.
Kétnyelvű formanyomtatványok CD-n
ÚJ SZÓ-HÍR
Dunaszerdahely. Közel 120 kétnyelvű formanyomtatványt készítettek a Pro Civis Polgári Társulás szakértői az elmúlt két évben: a magyar nyelvre lefordított kérvények, beadványok mostantól nem csak a társulás honlapján, hanem CD-n is elérhetők.
A társulás a napokban 511 szlovákiai településre juttatta el a formanyomtatványokat tartalmazó CD-ket. „Munkánk során azt tapasztaltuk, hogy egy-egy kis település önkormányzata számára gondot okoz az internethozzáférés, emiatt egyáltalán nem vagy csak felületesen ismerik honlapunkat. Társulásunk ezért úgy döntött, hogy a már elkészült szlovák és magyar nyelvű ügyiratokat és formanyomtatványokat CD-n is megjelenteti” – közölte lapunkkal Őry Péter, a Pro Civis Polgári Társulás elnöke. A szervezet honlapján ugyanakkor egy, a hivatali ügyintézéssel kapcsolatos szakkifejezéseket tartalmazó szlovák–magyar szótár is elérhető. Őry Péter elmondta: reméli, kezdeményezésük pozitív visszhangra talál, és egyre több magyar ajkú szlovák állampolgár használja majd az ügyintézés során anyanyelvét.
A Pro Civis Polgári Társulás az elmúlt két évben csaknem negyven törvényt fordított le magyar nyelvre: döntően azokat, amelyek az önkormányzatokat érintik vagy szabályozzák az önkormányzatok és a helyi államigazgatási szervek, valamint a polgárok ügyintézését helyi szinten.
A polgári társulás 2012-ben a magyar tanítási nyelvű óvodáknak és iskoláknak készíttetett kétnyelvű beiratkozási űrlapokat, ugyancsak tavaly óriásplakátokat helyezett ki a Csallóközben, amelyekkel arra próbálta felhívni a figyelmet: milyen útirányjelző táblákat kellene használni a nemzetiségileg vegyes területeken. (szcs)
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.