<p>Barátok voltak, sőt mi több: lelki rokonok. Nagyra tartotta Faludy György a magyar irodalom erdélyi vonalát. </p>
Könyvhó: Faludy trónörököse Orbán János Dénes
„Ott virágzik igazán az irodalmi élet” – nyilatkozta, s ha azt kérdezték tőle, hogy a fiatal nemzedék tagjai közül kinek a verseit szereti a legjobban, töprengés nélkül azt válaszolta: Orbán János Déneséit. A rangos nemzetközi díjakkal elismert többkötetes költő Faludy életművében is szerepet kapott. Ő rekonstruálta a Karoton magyar szövegét. Az eredetileg angolul megjelent irodalmi kuriózum magyar kézirata ugyanis elveszett a költőfejedelem vándorlásai során, így az angol szöveget Szőcs Noémi Imola fordítása alapján Orbán János Dénes dolgozta át finom érzékkel magyarra. Honnan indult a kapcsolatuk, és hogyan jutott el a legerősebb barátságig? Faludy mennyire ismerte ifjú erdélyi pályatársa költeményeit? Ahány város, nyilván annyi történet, melyiket illeti a legizgalmasabb címszóval? Tunéziában is jártak együtt, ez kinek az ötlete volt? Következő erdélyi útjára már Fanny is elkísérte Faludy Györgyöt, hogy látta a hölgyet Orbán János Dénes? Ott volt az esküvőjükön is? Utolsó találkozásukra hol került sor? Mikor, hol ünnepelték úgy a költőt, mint egy rocksztárt? Mindenre választ kapnak, ha elolvassák Szabó G. László interjúját a már kapható Vasárnapban.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.