<p>Nagy érdeklődés mellett, mintegy 90 fős közönség előtt, oldott hangulatú est keretében mutatták be a budapesti Szlovák Intézetben a Revue svetovej literatúry című szlovák világirodalmi folyóirat 2010/2-es számát, amely a kortárs magyar irodalom legújabb irányzataiból ad ízelítőt.</p>
A szomszéd irodalma
Az összeállításban olyan szerzők kaptak helyet, akik a mai magyar irodalom meghatározó alkotói közé tartoznak, de szlovákul eddig még nem jelent meg kötetük. A válogatás két fiatal műfordító, a Hollý-díjas Renáta Deáková, valamint Gabriela Magová munkáját dícséri. A kezdeményezés azért is fontos, mert a nagy múltú szlovák világirodalmi lap utoljára 1993-ban közölt összeállítást magyar szerzők műveiből. A budapesti pódiumbeszélgetésen a Magyar Lettre Internationale téli, visegrádi számát is bemutatták, amelyben szlovák szerzők szövegei is szerepelnek. A kettős lapbemutatón Garaczi László és Tóth Krisztina magyarországi, valamint Silvester Lavrík és Vladimír Janček szlovák írókat faggatták a műsorvezetők a szomszédos népek irodalmához fűződő kapcsolatukról, valamint az őket ért világirodalmi hatásokról. Garajszki Margit, a kortárs szlovák irodalom magyar fordítója kifejtette, milyen szempontok alapján válogat az átültetésre kiszemelt szövegek közül, Silvester Lavrík elárulta, hogy Márai Sándor életéről ír színdarabot szlovák nyelven, az est fényét énekével emelő Bárdos Deák Ágnes, a magyar alternatív színtér nagyasszonya pedig szlovákul adott elő egy Kontroll Csoport-dalt.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.