A limerik (angolosan limerick) kötött formájú, ötsoros vers, jellemzően abszurd, humoros vagy obszcén elemekkel.
Magyar badar – limerik mindenkinek
A limerik (angolosan limerick) kötött formájú, ötsoros vers, jellemzően abszurd, humoros vagy obszcén elemekkel. Rímképlete AABBA, a harmadik és negyedik sor általában rövidebb; ritmusa jellemzően jambikus.
Éppen másfél évtizeddel ezelőtt jelent meg az Európa Könyvkiadónál a Magyar badar című kötet, sok sok limerikkel, s azóta a költők, műkedvelők bebizonyították, hogy limeriket nemcsak angolul, hanem magyar nyelven is lehet írni.
A nagy siker nyomán Várady Szabolcs szerkesztésében a Magyar badar a Syllabux Kiadó gondozásában látott napvilágot, a régi limerikválogatást rengeteg új darabbal egészítette ki. Ebből a kötetből válogattunk néhányat, kellemes olvasmányként a kánikulába.
Volt egy úr, lakhelye Párizs,
Rászóltak: „Fogyjon le máris.”
Onnantól nem evett
feltéthez köretet,
„Pá, krumpli – mondta – és pá,
rizs!”
(Varró Dániel)
Volt egyszer egy öreg stockholmi,
Agyára ment már a sok holmi.
Szert tett egy bricseszre,
A többit kicseszte,
S megtanult nadrágot stoppolni.
(Varró Dániel)
Volt egy úr, lakhelye Tajvan,
Tudta, hogy a fején vaj van.
Margarin nem lévén
Fejen állt zsemléjén –
Kicsinyke öröm a bajban.
(Varró Dániel)
Volt egy úr, lakhelye Ecuador,
palotát épített lekvárból.
„Nincs neki teteje?”
kérdezte a neje.
„Nincs, szívem, épp abból laktál
jól.”
(Varró Dániel)
Volt egy úr, lakhelye Holmavik,
Fogalma sem volt, hogy hol lakik.
Kérdezték: „Galántán?”
Azt mondta: „Talántán.
Igyekszem megtudni holnapig.”
(Varró Dániel)
Volt egy úr, lakhelye Komárom,
Útra kelt egyszer egy homáron.
Kérdezték: „Élelmes?
Fürge és kényelmes?”
„Nem – mondta –, de azért komá
lom.”
(Varró Dániel)
Élt a skót Felföldön egy holló.
Szófukar volt, sőt nagyothalló!
Ha jött egy jó varjú,
s szólt hozzá: „Hauvarjú?” –
annyit se vágott rá, hogy: „Helló!”
(Kovács András Ferenc)
Volt egy úr, úgy hívták, Etele,
Az minden látvánnyal betele.
Ermitázs, Tadzs Mahal,
vagy a Kínai Fal:
azt mondta, őt ez nem köti le.
(Csengery Kristóf)
Volt egy nő, úgy hívták, Ivett.
Összetört kilencven szivet,
S hozzá még hat diót.
Mindenből ami jó
Lehetett, magának kivett.
(Kántor Péter)
Forrás: Magyar badar
246 régi + 154 új limerik
Syllabux kiadó
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.