<p>Pálmaleveleken megörökített szútra kéziratokhoz készítenek négynyelvű szótárat tibeti buddhista kutatók - számolt be Drongbu Ceringdorje tibeti szakértő hétfőn Pekingben.</p>
Pálmalevél-kéziratok megfejtéséhez szerkesztenek többnyelvű szótárt Tibetben
A kínai népfront országos bizottságának ülésére érkezett kutató szerint erre azért van szükség, hogy az ősi leiratokat mind pontosabban meg tudják fejteni. A szanszkrit-tibeti-kínai-angol nyelvű szótár előkészítése egyetemek és kutatóintézetek bevonásával még márciusban megkezdődik. A pálmalevelekre írt szövegek többnyire szanszkrit nyelvűek, a dél- és közép-ázsiai ősi kultúrával, filozófiával, tudománnyal és történelemmel kapcsolatos fontos információk hordozói. Tibet jelentős számú ilyen dokumentummal rendelkezik, a központi kormány által 2006-ban kezdeményezett felmérés szerint csaknem 60 ezer darab van belőlük. Valamennyi dokumentum több mint ezeréves. A tibeti szakértő, aki az egyetlen pálmalevél-kéziratokra szakosodott tudományos kutatóintézet vezetője is egyben, közölte, hogy hamarosan hozzálátnak a felmérés második, több részletet feltáró szakaszához.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.