<p>A Troilus és Cressida maori nyelven felcsendülő változatával vette kezdetét a londoni Globe színház bábeli Shakespeare-fesztiválja: a Globe to Globe elnevezésű projekt keretében a drámaíró 37 színpadi művét 37 nyelven, különböző országokból érkező társulatok előadásában láthatja a közönség.</p>
A Troilus és Cressida maori nyelven a bábeli Shakespeare-fesztiválon
A "világvállalkozás" - amelynek kezdetét a bárd április 23-i születésnapjához időzítették -, a londoni nyári olimpiához kapcsolódó nagyszabású kulturális seregszemle, a London 2012 Fesztivál keretén belül futó Shakespeare Világfesztivál része.
A Globe to Globe során egyebek között a Hamlet litván, valamint a Cymbeline szudáni változatát is színpadra állítják. A brit fővárosban, a Temze-parti Shakespeare's Globe színházban A lóvá tett lovagok című komédia brit jelnyelvi verzióját is megismerheti a közönség. A Shakespeare rajongók emellett megtudhatják, hogy miként hangzanak a bárd szavai többek között törökül, görögül, albánul vagy éppen szuahéli nyelven.
A június 9-éig futó fesztivál igazgatója, Tom Bird szerint Shakespeare darabjai a világ minden táján rendkívül népszerűek, és még ha idegen nyelven csendülnek is fel, az író "történetei, valamint karakterei mindannyiunk számára könnyen felismerhetők".
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.