Kukorelly Endre új kötetének címe Vörösmarty elbeszélő költeményének címére utal/játszik rá (egyetlen nagybetű jelez pici, mégis sokat sejtető elmozdulást), amit még az egyik mottóval is megerősít/kibillent.
Mégse fáj szívünk
Hálóba lép.
Mert kényelmes lenne mondjuk önéletrajzi indíttatású szövegként olvasni. Vagy egy kicsit családtörténetként. Az apa (lehetséges) történeteként (ez amúgy is már-már általános jelenség az utóbbi időben a magyar irodalomban). Emlékezésfolyamatként. Emlékezésfolyamként, amit az elbeszélés két partja közé lehet terelni, hogy valamiféle történetté álljon össze. Ám a(z önéletrajzot, családtörténetet el)beszélő hang folyton és tudatosan bizonytalanságban tartja az olvasót: nem emlékszik vissza rendesen, vagy inkább kitalálja a részleteket, hogy legyen mire visszaemlékeznie. Mert egyszerre több történet van. Vagyis éppen ellenkezőleg: egy történet van, ugyanaz, alig alakuló történet, tele üres helyekkel. Mégis mire jó ez a vacakolás? Arra, hogy ne dőlhessünk hátra kényelmesen a karosszékben: itt nem lesz biztonságosan csordogáló sztori nyugodt és egyenletes tónusban. Itt bizony dolgozni kell, szakadatlanul figyelni, gondolkozni, kombinálni. Továbbgondolni/érezni. S így máris nem az a legfontosabb, hogy eldöntsük, mi volt (történt) igazán, a valóságban, valósan stb.
Hanem például a gondolatok/érzések/álmok/élmények elrendezésére tett kísérlet tettenérése. Elindul valami, összeáll, mégis csúszkál ide-oda vagy éppen vidáman pereg széjjel. Holott egy tudatosan és precízen megépített szerkezet igyekszik összetartani: kilenc, nagyjából azonos, címmel is jelölt fejezet, melynek mindegyike kilenc számozott szövegrészből áll. (A misztikus kilences szám, ha hihetünk a borító ajánlószövegének, visszatér az íródás éveinek számában is). A fejezeteket egy vissza-visszatérő évszámsor vezeti be (a növekvő évszámok között is van egyfajta matematikai rendszer) kiemelt évvel és címszóval (tájékozódási/elbizonytalanodási pontok), valamint egy-egy hangulatfestő/vezető versszöveg. Lehetne időrend is akár, még sincs. Mert az emlékezés és fikcionálás nem rendszerezhető (erőszakolható lehetne talán, ám értelmetlen erőlködés). Éppen ezért van (szövegdarab, szövegvariáció), ami többször is elő/visszajön. Esemény, látvány, szívrejtelem. Korábbi (nem csak e regénybeli) szöveg. Önidézet, alighanem.
A nyelv természetéből adódóan is.
Dolgozik a nyelv. A kétféle nyelvhasználat. Az egyik az otthonos, a bejáratott(nak hitt), a benti. Amivel mégis van egy kis baj: némaságra szorít. Nem beszélőd(het)nek meg a megbeszélendő dolgok. ĺgy egy csomó minden nincs is. Nincs róla szó és nincs, ha beszélsz róla, azzal állítod elő. Hát inkább ne legyen. A másik, a kinti. Idegenül cseng. Szétcsúsznak a jelentések. Az alakok (szereplők, hősök…) évekig nem beszélnek, nem beszélgetnek egymással. Vagyis megvan a nyelv, de nincs használva.
Voltaképpen ezért születik a regényszöveg.
Alakulása közben föléje hajol a szerző. Vizsgálgatja. Megszólítja (mint gyakran önmagát is). Beszél elbeszélői hangon a regény fejleményeiről. Eltolja magától, meszszebbről nézegeti. (Ez a sokat emlegetett ironikus távolságtartás…) Az írói bíbelődést is leleplezi: Én döntök, ki váljon szereplővé, milyen hangon, és miféle szörnyűségek tartozzanak hozzá. Csak nem mindenről én magam?… Ez itt mindenképp a szokásosnál higgadtabb elbeszélés kíván lenni… Az énképződést is érinti közben: Néhány tovább már nem alakuló, rendes vagy nem rendes magyar nyelvű mondat, ennyi látszik, ebből látszik, hogy van az Én. (Ezekért a jellegzetesen és utánozhatatlanul szerkesztett mondatokért valóban nagyon megéri kézbe venni a TündérVölgyet. Sajátos szellemi kalandot okoznak.)
Valami konkrétabbat? Család, gyerekkori vakációk, katonaság. Utazgatás. Szovjetunió. Németország. Nők. Kert, utcák, tárgyak. Könyvek. Komcsizás. Huszadik század. Főleg a második fele. Szabadság. Szeretet. Családi boldogság. Elmúlás. Halál. A la Kukorelly.
Ajánlásnak még? Van egy regény. TündérVölgy a címe. Könnyen olvasható (a bekezdések közötti hézagok — tele üres helyekkel — teszik szellőssé. Sok a rövidre zárt mondat. Szó.) Nehéz letenni. Nehéz könyv. Az olyan milyen. Olvasni való. Kellő olvasnivaló. (Kalligram, Pozsony 2003)
N. Tóth Anikó
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.