<p>Csütörtökön és pénteken negyedik alkalommal rendezik meg a A Felvidék szerepe a tudományosságban című konferenciát a nyitrai Konstatntin Egyetemen. A tudományos tanácskozásnak három szekciója lesz, irodalomtudományi, nyelvtudományi és neveléstudományi.</p>
A Felvidék szerepe a tudományosságban IV.
A konferencia programja:
IRODALOMTUDOMÁNYI SZEKCIÓ
2008. december 11. [csütörtök]
14.00–14.10 Megnyitó: Komzsík Attila [KFE KeTK, Nyitra] dékán
14.10–14.30 Bárczi Zsófia [KFE KeTK, Nyitra]: David Chericián Petőfi-fordításai
14.30–14.50 Csehy Zoltán [CE BTK, Pozsony]: Filelfo gyűrűje. Poggio Bracciolini magyarul
14.50–15.10 Benyovszky Krisztián [KFE KeTK, Nyitra]: Vér és arany, sár és hó.
Megjegyzések a Sárarany szlovák fordításához
15.10–15.30 Polgár Anikó [KFE KeTK, Nyitra]: Célelvűség és korszakolás. A fordítástörténet-írás dilemmái
15.50–16.10 Jeney Éva [MTA ITI, Budapest]: Fordítás, szerelem. Regény a fordításról
16.10–16.30 Hegedűs Orsolya [KFE KeTK, Nyitra]: Made in China
16.30–16.50 Józan Ildikó [ELTE BTK, Budapest]: A hős fordító. Parabola és fordítás
18.00: Könyvbemutató
19.30: fogadás
2008. december 12. [péntek]
9.00–9.40 plenáris előadás: Klaudy Kinga [ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Központ]:
A nyelvészeti fordítástudomány terminológiája
9.40–10.20 plenáris előadás: Tolcsvai Nagy Gábor [ELTE BTK]: A tükörfordításról, kognitív szemantikai nézőpontból
10.40–11.00 Medve A. Zoltán [EJF, Baja]: A fordíthatóság fokozatai
11.00–11.20 Simona Kolmanová [Károly Egyetem, Prága]: A magyar irodalom legújabb cseh fordításainak elméleti és gyakorlati kérdései
11.20–11.40 Rudaš Jutka [Maribori Egyetem, BTK]: Fordítás – kulturális megértés
11.40 zárszó
NYELVTUDOMÁNYI SZEKCIÓ
2008. december 11. [csütörtök]
14.00–14.10: Megnyitó Komzsík Attila [KFE KeTK, Nyitra] dékán [106. terem]
14.10–14.30 Sándor Anna [KFE KeTK, Nyitra]: "...minálunk nem szokták gyurizni még a kisgyereket se"
(A megszólítások fordításának szociolingvisztikai és pragmatikai szempontjai)
14.30–14.50 Bauko János [KFE KeTK, Nyitra]: A név maga az ember.
Névattitűd-vizsgálatok nyitrai egyetemisták körében
14.50–15.10 Dudás Klára [KFE BTK, Nyitra]: A magyar, szlovák és angol nyelvű propaganda- és reklámszövegek
nyelvi szempontú vizsgálata
15.10–15.30 Vančoné Kremmer Ildikó [KFE KeTK, Nyitra]: Kétnyelvű weboldalak jellemzői
15.50–16.10 Presinszky Károly [KFE KeTK, Nyitra]: Csallóközi szleng az interneten
16.10–16.30 Menyhárt József [KFE KeTK, Nyitra]: Vőfély és/vagy starejší? A kétnyelvű lakodalmak nyelvhasználata
16.30–16.50 Viola Éva [ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Központ]: Néhány gondolat a magyar népmesék szlovák fordításairól
18.00: Könyvbemutató
19.30: fogadás
2008. december 12. [péntek]
9.00–9.40 plenáris előadás: Klaudy Kinga [ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Központ]:
A nyelvészeti fordítástudomány terminológiája
9.40–10.20 plenáris előadás: Tolcsvai Nagy Gábor [ELTE BTK]: A tükörfordításról, kognitív szemantikai nézőpontból
10.40–11.00 Heltai Pál [SZIE NYI, Gödöllő]: Ekvivalencia a szakfordításban
11.00–11.20 Szabómihály Gizella [Gramma, Dunaszerdahely]: A korpuszok és az interneten hozzáférhető szövegek felhasználása fordításban
11.20–11.40 Kozmács István [KFE KeTK, Nyitra]: Kétnyelvű irodalom fordításának nehézségei egynyelvűeknek
11.40 zárszó
NEVELÉSTUDOMÁNYI SZEKCIÓ
2008. december 12. [péntek]
Plenáris előadások:
9.00–9.30 Perhács János: Szociálandragógia Szlovákiában
9.30–10.00 Kárpáti Andrea: Új oktatási módszerek és szoftverek a tanárképzésben: kollaboráció, videófilm
10.00–10.30 Alabán Mária: A szlovák nyelv és a szlovák irodalom oktatása a magyar tannyelvű iskolákban 1989-től napjainkig
11.00–11.15 Baráth László: A Csehszlovákiai Magyar Atlétikai Szövetség működése Csehszlovákiában az első Csehszlovák Köztársaság idején
11.15–11.30 Viczay Ildikó: Az úszástudás szintjének vizsgálata 9−10 éves gyermekek körében
11.30–11.45 Dobsony Erzsébet:
Kép és szöveg kapcsolata N. Tóth Anikó: Fényszilánkok c. regényében
11.45–12.00 Molnár Andrea: Az idegen nyelv tanításának módszerei
12.00–12.15 Czafrangó Szilvia:
Az azonosságok művészete Magyarországon, 1960-tól napjainkig
12.15–12.30 Józsa Mónika: Kodály Zoltán galántai és nagyszombati kötődései
12.30–12.45 Orsovics Yvette: Zenei nevelésünkről dióhéjban, avagy az új alsó tagozatos tankönyvcsalád megalakulása és koncepciója
12.45–13.00 Poór Marianna: Szlovákiai magyar irodalmi folyóiratok
<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Bookman Old Style"; panose-1:2 5 6 4 5 5 5 2 2 4; mso-font-charset:238; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-language:SK; vertical-align:super;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:42.55pt 42.55pt 42.55pt 42.55pt; mso-header-margin:35.45pt; mso-footer-margin:35.45pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normál táblázat"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;}
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.