<p>Sánta Szilárd recenziója China Miéville <em>Patkánykirály </em>című könyvéről.</p>
Hibrid disszonancia
Kicsit mostohán bánt a magyar könyvkiadás az egyik legnagyszerűbb kortárs szerzővel, China Miéville-lel. A Bas-Lag trilógia első része az Ulpius-háznál, a második része pedig a Galaktika Könyvek sorozatban jelent meg, s jelenleg úgy látszik, az író hosszabb szünet után az Agavénál lelt otthonra. Két fontos regény (Konzulváros, Kraken) kiadását Miéville első, 1998-as regénye, a Patkánykirály követte. Sajnos még nem elérhető magyar nyelven a teljes oeuvre, de a new weird fiction legeredetibb és legmeghatározóbb alakjának olvasói az eddig megjelent regények alapján meggyőződhettek arról, hogy egy pazar tehetségű szerző kiapadhatatlan képzeletéből építkezik ez a prózavilág.
A Patkánykirály az urban fantasyk kedvelt helyszínén, Londonban játszódik. A városban fura, szokatlan dolgok történnek; a párhuzamos, alternatív világban egy nagyon régi viszály – korántsem barátságos – rendezése közeleg. A konfliktusteremtéshez Miéville a hamelni patkányfogó legendáját meséli el, és egyúttal újra is értelmezi. A főszereplő, Saul Garamond élete alaposan felbolydul, amikor megtudja, hogy az ereiben patkányvér is csörgedez: az ő fokozatos metamorfózisát kísérhetjük figyelemmel. A hibridizáció legkülönfélébb formái és szintjei ismerősek lehetnek a szerző más regényeiből. Régi történetek, mesék, mítoszok elevenednek meg a kilencvenes évek végi Londonban, ahol a drum and bass hódít, és gyakran diktálja a ritmust a szövegben is. A londoni underground szcénán a gyorsan változó szubkultúrákban a DJ-k az istenek, a jungle taktusaira és a stroboszkóp fényeire vonaglik a táncosok zombiserege. Az alternatív világból betüremkedő horror brutalitásának földolgozása, rejtélye meghaladja a rendőrség erejét. Saul a végső leszámoláskor csak magára számíthat.
Feltétlenül emeljük ki: a londoni cockney és szleng magyarítása nagy kihívás elé állította a Miéville-könyvek fordítóját, Juhász Viktort, aki ezúttal is kiváló munkát végzett.
China Miéville: Patkánykirály. Fordította: Juhász Viktor. Agave Könyvek, 2014. 368 oldal.
Értékelés: 8/10
Sánta Szilárd
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.