Hibrid disszonancia

<p>Sánta Szilárd recenziója&nbsp;China Miéville&nbsp;<em>Patkánykirály&nbsp;</em>című könyvéről.</p>

Kicsit mostohán bánt a magyar könyvkiadás az egyik legnagyszerűbb kortárs szerzővel, China Miéville-lel. A Bas-Lag trilógia első része az Ulpius-háznál, a második része pedig a Galaktika Könyvek sorozatban jelent meg, s jelenleg úgy látszik, az író hosszabb szünet után az Agavénál lelt otthonra. Két fontos regény (Konzulváros, Kraken) kiadását Miéville első, 1998-as regénye, a Patkánykirály követte. Sajnos még nem elérhető magyar nyelven a teljes oeuvre, de a new weird fiction legeredetibb és legmeghatározóbb alakjának olvasói az eddig megjelent regények alapján meggyőződhettek arról, hogy egy pazar tehetségű szerző kiapadhatatlan képzeletéből építkezik ez a prózavilág.

A Patkánykirály az urban fantasyk kedvelt helyszínén, Londonban játszódik. A városban fura, szokatlan dolgok történnek; a párhuzamos, alternatív világban egy nagyon régi viszály – korántsem barátságos – rendezése közeleg. A konfliktusteremtéshez Miéville a hamelni patkányfogó legendáját meséli el, és egyúttal újra is értelmezi. A főszereplő, Saul Garamond élete alaposan felbolydul, amikor megtudja, hogy az ereiben patkányvér is csörgedez: az ő fokozatos metamorfózisát kísérhetjük figyelemmel. A hibridizáció legkülönfélébb formái és szintjei ismerősek lehetnek a szerző más regényeiből. Régi történetek, mesék, mítoszok elevenednek meg a kilencvenes évek végi Londonban, ahol a drum and bass hódít, és gyakran diktálja a ritmust a szövegben is. A londoni underground szcénán a gyorsan változó szubkultúrákban a DJ-k az istenek, a jungle taktusaira és a stroboszkóp fényeire vonaglik a táncosok zombiserege. Az alternatív világból betüremkedő horror brutalitásának földolgozása, rejtélye meghaladja a rendőrség erejét. Saul a végső leszámoláskor csak magára számíthat.

Feltétlenül emeljük ki: a londoni cockney és szleng magyarítása nagy kihívás elé állította a Miéville-könyvek fordítóját, Juhász Viktort, aki ezúttal is kiváló munkát végzett.

China Miéville: Patkánykirály. Fordította: Juhász Viktor. Agave Könyvek, 2014. 368 oldal.

Értékelés: 8/10

Sánta Szilárd

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?