Rászállt a nyelvrendőrség a komáromi múzeumra

Komárom |

Az állami nyelvvédelmi osztály azt a névalakot kifogásolja, ami a kulturális minisztérium honlapján lévő múzeumi jegyzékben is szerepel.

Fotó: Wikipedia/Szeder László

Polgári bejelentés nyomán kezdett vizsgálódni a kulturális minisztérium államnyelvi osztálya a Duna Menti Múzeum falán elhelyezett magyar nyelvű tábla ügyében, amelyen az intézmény neve szerepel. A Zuzana Megová osztályvezető által aláírt levél szerint a Duna Menti Múzeum Komárom megnevezés törvénysértő, és helyette a Duna Menti Múzeum Komárno nevet kell használni. Egyben felszólították Csütörtöky József múzeumigazgatót, orvosolja a helyzetet. Felszólították, szeptember 25-ig értesítse őket, és leveléhez mellékeljen a kijavított tábláról készült képet is.

„A levél elolvasása után azt hittem, a kilencvenes évek elejére repültem vissza. Abszurd az egész – mondta tegnapi sajtótájékoztatóján Csütörtöky József. – A nyelvrendőrség a 270/1995-ös államnyelvtörvényre hivatkozva arra figyelmeztetett, hogy megyei fenntartású intézmény épületének falán nem szerepelhet magyarul a település neve. Csakhogy ebben az esetben egyáltalán nem magának a településnek a megjelöléséről van szó, hanem múzeumunk elnevezéséről.” Az igazgató kifejtette, alapítólevelükben, amit a Nyitra megyei önkormányzat hagyott jóvá, a „Podunajské múzeum v Komárne – Duna Menti Múzeum Komárom” név szerepel, ilyen név alatt kaptak adószámot, és ilyen néven szerepelnek a múzeumok jegyzékében, ami a kulturális minisztérium honlapján is megtalálható. Pontosan ebben a formában.

Az igazgató egyben Bukovszky László kisebbségi kormánybiztoshoz fordult metodikai útmutatásért, aki megerősítette, hogy neki van igaza, azaz hogy a múzeum falán nem a helységnév szerepel a kisebbség nyelvén, hanem a múzeum teljes neve, mégpedig az alapítólevél és annak későbbi kiegészítései szerint. A kormánybiztos nem ért egyet a nyelvrendészeti osztály azon felvetésével sem, miszerint a hatályos törvények nem engednék a helységnév feltüntetését a kisebbség nyelvén a megyei alapítású intézmények épületein. Arra is rámutatott, hogy a kormányhivatal jogkörébe tartozik a kisebbséginyelv-használati törvény magyarázata, amely megszabja, hol kell, és hol lehet feltüntetni a helységneveket a kisebbségek nyelvén.

Nem a Duna Menti Múzeum volt egyébként az egyetlen, amelyik augusztusban hasonló levelet kapott a kulturális minisztérium államnyelvvédelmi osztályától; egyebek mellett a Komáromi Járási Hivatalhoz és a Nyitrai Műemlékvédelmi Hivatal komáromi irodájához is érkezett felszólítás a Komárom felirat eltávolítására. Bukovszky László múlt héten azt nyilatkozta lapunknak, hat panasz érkezett hozzájuk az érintettektől, és „megerősítettük őket abban, hogy a törvényeknek megfelelően jártak el, a közintézmények, illetve az önkormányzati hivatalok megjelölésében jogos a kisebbség nyelvén használt megnevezés”.

„Visszautasítjuk a nyelvrendőrség felszólítását, és nem cseréljük ki a múzeumunk falán lévő névtáblát. Erről a napokban írásban tájékoztatom Zuzana Megovát – mondta Csütöröky József. – Ha mindezek ellenére kitartanak álláspontjuk mellett, és esetleg szankciókkal fenyegetnének, az ombudsmanhoz fordulunk.”

Ajánló