Felvétel a tavalyi könyvfesztiválról. Idén változik a helyszín (Forrás: bookfestival.hu)
Közös standdal készül a V4-es könyvszakma a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra
Fontos találkozások, gondolatébresztő beszélgetések, tartalmas együttlét – erre számíthatnak azok, akik ellátogatnak a jövő héten kezdődő Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra. A magyar könyvkiadás és könyvpiac egyik legfontosabb szakmai fóruma 30. alkalommal nyílik meg október 2-án.
Október 2-án kezdődik és október 5-ig tart, azaz csütörtöktől vasárnapig zajlik a jubileumi Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, melyen ismét erősen képviselteti magát a V4-es országok könyvszakmája. A könyvfesztivált, melynek évek óta a Millenáris adott otthont, ezúttal a a Bálna Honvédelmi Központban rendezik.
A Visegrádi Pódium programjai október 3–5. között, azaz három napon át zajlanak. A szlovák, lengyel és cseh kulturális intézetek, egyesületek és könyvkiadók közös standdal, beszélgetésekkel és könyvbemutatóval várják az érdeklődőket a Kinizsi teremben.
Szám szerint 16 könyvbemutató került a programba, illetve panelbeszélgetések, gyerekprogramok és dedikálások is várnak azokra, akiket érdekel majd a V4-ek könyves kínálata. A klasszikusok, korszakos művek meleltt a régió legfrissebb könyvújdonságai és legizgalmasabb szerzői is bemutatkoznak.
A Visegrádi Pódium színpadán olyan hazai szerzők fordulnak meg, mint Lukáš Cabala, Soňa Uriková, Ivan Medješi, Marek Hudec, Slavka Liptáková, Maros Diána, Dominik Dán, Jana Micenková, Michal Habaj és Etela Farkašová.
Csehországból Karel Veselý, Anna Cima, Dora Čechova érkezik, a könyvfesztivál idei lengyel vendége pedig Ziemowit Szczerek lesz.
„Közép-európai viszonylatban élek” – mondja Slavka Liptáková a pesti bemutatóval kapcsolatban.
„Otthon vagyok azon a helyen, amelyet »Európa szívének« is neveznek. És ennek a szívnek négy belső tere van. Kettőt jól ismerek közülük, a szlovákot és a csehet. A magyarról és a lengyelről csak közvetett ismereteim vannak, az irodalom, a film, a képzőművészet révén…”
Liptáková, akinek Anyák földje című kötetének magyar fordítása nemrég jelent meg Vályi Horváth Erika tolmácsolásában az Abacus+ kiadónál, elmondta, ezért is reméli, hogy kötete magyar fordítása „ugyanazt az ismeretet hozhatja a magyar olvasóknak. Mind a négy ország egyedi, mégis közös közép-európai sorsunk van. Egyazon ritmusra dobban a szívünk.”
Három hazai kiadó lesz ott a könyvfesztiválon
A hazai magyar kiadók közül az Abacus+, a Womanpress és a Kalligram könyveivel találkozhatnak majd a látogatók.
„Fontos számunkra, hogy a szlovák irodalom fordítói is részt vegyenek a könyvbemutatókon” – mondta Deák Renáta, aki a Visegrádi Pódium egyik szervezője.
„Ők az igazi közvetítői az irodalomnak, amely viszont fontos eszköze az eszmék cseréjének. Az idei könyvfesztiválon Böszörményi Péter, György Norbert, Mészáros Tünde, Merva Attila, Paszmár Lívia, Pénzes Tímea és Vályi Horváth Erika fordításait mutatjuk be"
– fogalmazott Deák Renáta, aki azt is elárulta, hogy a magyarországi szerzőkkel való kapcsolatokat is szeretnék mélyíteni.
„A könyvbemutatóinkon a szlovák alkotók műveit többek között Závada Pál, Németh Gábor, Karafiáth Orsolya, Kemény Zsófia, Szerbhorváth György, Molnár T. Eszter mutatja be, így a szlovák művek jobb eséllyel indulnak a magyar könyvpiac konkurenciájában. Kerekes Vica is már rendszeresen felolvas az új művekből a pesti könyvbemutatóinknak” – árulta el Deák Renáta.
A Visegrádi Pódium hazai érdekeltségű köteteivel és kötetbemutatóival rövidesen szintén foglalkozunk.
Támogassa az ujszo.com-ot
A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.