Rossz minőség, késedelem, kétségbeesés

Jelentős késedelemmel, rossz minőségben juthatnak magyar nyelvű tankönyvekhez a romániai magyar diákok, írja az erdélyi Krónika. A román oktatási minisztérium közbeszerzési pályázatán kizárólag román nyelvű könyvekkel lehetett pályázni, így a tankönyvek legfeljebb fordításban jelenhetnek meg.

Jelentős késedelemmel, rossz minőségben juthatnak magyar nyelvű tankönyvekhez a romániai magyar diákok, írja az erdélyi Krónika. A román oktatási minisztérium közbeszerzési pályázatán kizárólag román nyelvű könyvekkel lehetett pályázni, így a tankönyvek legfeljebb fordításban jelenhetnek meg. Kizárólag román nyelvű tankönyvekkel lehetett pályázni a magyar diákok tankönyveire kiírt közbeszerzési pályázaton Romániában, így elképzelhető, hogy jövőre néhány tantárgyból tankönyv nélkül maradhatnak a tizedik osztályos magyar diákok.

A harmadikosok jól jártak

A Krónika értesülései szerint a pályázat a matematika, az informatika és a fizika tankönyveket érinti. „Sikerült elérnünk, hogy a harmadik osztályosok esetében magyar kéziratokkal is lehessen pályázni, de a tizedikes könyvek kiadására továbbra is román nyelvű kéziratokat kell benyújtani” – mondta Kötő József, az új kormány nemrégiben kinevezett oktatási államtitkára.

Szikszai Ildikó, a magyarnyelvű tankönyveket kiadó Ábel Kiadó igazgatónője szerint a kizárólag román nyelvű kéziratok elfogadása a tavalyihoz hasonló helyzetet teremthet, amikor az iskolások hónapokkal az iskolakezdés után jutottak csak könyvekhez. Az igazgatónő szerint a fordítások sem lesznek szakszerűek a késedelem miatt.

Minőség-ellenőrzés

Kötő szerint fordítások révén ugyan, de biztosítani tudják majd a szükséges könyveket. Miután megvannak a nyertes kiadók, júniusig vagy júliusig le lehet az anyagot fordítani, a könyvek pedig egy hónap alatt elkészülhetnek, vélekedett. Tájékoztatása szerint intézkedéseket hoztak a színvonalas fordítások érdekében, ezek szerint a könyvet csak akkor nyomtathatják ki, ha az megkapta a kisebbségi igazgatóság engedélyét.

„Nem tudom mivel magyarázni, hogy harmadikos könyvek esetében lehet, tizedikes könyvek esetében pedig nem lehet magyar nyelvű kéziratokkal pályázni” – mondta Kötő. A pedagógusszövetség még tavaly levélben kérte a minisztériumot a magyar kéziratok elfogadására, ugyanakkor felhívták a figyelmet a rossz fordításban megjelent könyvekre. A szaktárca válaszában igazat adott a szövetségnek, ígéretük szerint figyelembe veszik érveiket, ellenben a kiadott könyveket nem vonhatják vissza, hiszen rengeteg pénzt emésztettek fel. (m, k)

Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.

Támogassa az ujszo.com-ot

A támogatásoknak köszönhetöen számos projektet tudtunk indítani az utóbbi években, cikkeink pedig továbbra is ingyenesen olvashatóak. Támogass minket, hogy továbbra is függetlenek maradhassunk!

Ezt olvasta már?