A Troilus és Cressida maori nyelven a bábeli Shakespeare-fesztiválon

London |

A Troilus és Cressida maori nyelven felcsendülő változatával vette kezdetét a londoni Globe színház bábeli Shakespeare-fesztiválja: a Globe to Globe elnevezésű projekt keretében a drámaíró 37 színpadi művét 37 nyelven, különböző országokból érkező társulatok előadásában láthatja a közönség.

A "világvállalkozás" - amelynek kezdetét a bárd április 23-i születésnapjához időzítették -, a londoni nyári olimpiához kapcsolódó nagyszabású kulturális seregszemle, a London 2012 Fesztivál keretén belül futó Shakespeare Világfesztivál része. 

A Globe to Globe során egyebek között a Hamlet litván, valamint a Cymbeline szudáni változatát is színpadra állítják. A brit fővárosban, a Temze-parti Shakespeare's Globe színházban A lóvá tett lovagok című komédia brit jelnyelvi verzióját is megismerheti a közönség. A Shakespeare rajongók emellett megtudhatják, hogy miként hangzanak a bárd szavai többek között törökül, görögül, albánul vagy éppen szuahéli nyelven. 

A június 9-éig futó fesztivál igazgatója, Tom Bird szerint Shakespeare darabjai a világ minden táján rendkívül népszerűek, és még ha idegen nyelven csendülnek is fel, az író "történetei, valamint karakterei mindannyiunk számára könnyen felismerhetők".

Ajánló

Az életébe került egy fiatal kambodzsai férfinak, hogy tánc közben véletlenül rálépett egy másik férfi lábára a...

Négy 60 év körüli nőt gázolt el a húsvéti körmenetbe hajtó autó szombat este a Pest megyei Galgahévízen, egyikük...