A Troilus és Cressida maori nyelven a bábeli Shakespeare-fesztiválon

London |

A Troilus és Cressida maori nyelven felcsendülő változatával vette kezdetét a londoni Globe színház bábeli Shakespeare-fesztiválja: a Globe to Globe elnevezésű projekt keretében a drámaíró 37 színpadi művét 37 nyelven, különböző országokból érkező társulatok előadásában láthatja a közönség.

A "világvállalkozás" - amelynek kezdetét a bárd április 23-i születésnapjához időzítették -, a londoni nyári olimpiához kapcsolódó nagyszabású kulturális seregszemle, a London 2012 Fesztivál keretén belül futó Shakespeare Világfesztivál része. 

A Globe to Globe során egyebek között a Hamlet litván, valamint a Cymbeline szudáni változatát is színpadra állítják. A brit fővárosban, a Temze-parti Shakespeare's Globe színházban A lóvá tett lovagok című komédia brit jelnyelvi verzióját is megismerheti a közönség. A Shakespeare rajongók emellett megtudhatják, hogy miként hangzanak a bárd szavai többek között törökül, görögül, albánul vagy éppen szuahéli nyelven. 

A június 9-éig futó fesztivál igazgatója, Tom Bird szerint Shakespeare darabjai a világ minden táján rendkívül népszerűek, és még ha idegen nyelven csendülnek is fel, az író "történetei, valamint karakterei mindannyiunk számára könnyen felismerhetők".

Ajánló

Ha Ön az Oroszlán jegyében született, nem szabadna mindent fekete-fehérben látnia, mert ezzel csak csökkennek a...

Clint Eastwood hat Oscar-díjra jelölt Amerikai mesterlövész című iraki háborús filmjének bemutatója után...

Kérdésre válaszolva nem minősítette terroristának az afgán tálibokat csütörtöki sajtótájékoztatóján Josh Earnest, a...