2012. május 25. péntekMa: Orbán (HU), Urban (SK)Holnap: Fülöp (HU), Dušan (SK)« Küldj képeslapot!

Teljesen elidegenedve

Cikk küldése ismerősnekCikk nyomtatása

Két konkurens üzleti hálózat érdekütközetét követhetjük végig. Bicska Maxi egyik embere megpróbál beépülni Peacock koldushálózatának rendszerébe, amely jól kidolgozott pszichológiai módszerek alapján, álkoldusok felhasználásával csalja ki sajnálkozó emberek filléreit.

Bicska Maxi semmit nem bíz a véletlenre: a beépülés mellett titokban feleségül veszi Peacock lányát, Pollyt. Peacock bosszút áll, Maxit titokban készült fotókkal leplezi lánya előtt, amint prostituáltakkal szórakozik. Még barátja, Brown rendőrkapitány se tud rajta segíteni: rács mögé kerül, s csak egy hajszál választja el az akasztófától. Anglia királynőjének követe jelenti be a kegyelmet a tévé képernyőjén keresztül, talán azt is jelezve, hogy a bűn és hatalom – bármilyen rendszer uralkodjon is – mély átszövődésekkel terhelt. A minimalista színpadkép jelzi: a történet bárhol játszódhat. A színpadon egy asztal kellékekkel, elektromos rezsó, biblia, laptop stb. A bal sarokban nagyméretű tévéképernyő.

Peacock ébredés utáni csoszogós stílusában, egy valódi kolduskirályhoz méltó módon, hálóruhában araszol a színpadra Pólos Árpád személyében. A háttérből felesége harsány káromkodása özönlik. Matatás, oda-vissza kiáltozás, majd Peacock reggeli imája önmagáért, a szegényekért, gyorsan, letudásból. A figura nem olyan ember karakterét sugallja, akitől félni, tartani kellene, s ez az érzésünk az előadás végéig megmarad vele kapcsolatban. A fenyegető, képviselőket és bírókat is zsebben tartó elem egyenesen hihetetlennek tűnik, se fellengzősség, se pökhendiség nincs benne. Hogy előre elhatározott tervek alapján dolgozik, csak az elmondott szövegből szűrhető le, a színpadi játékból sajnos nem igazán. A szerep nem eléggé kidolgozott. Felesége, Peacockné – Kövesdi Szabó Mária egy ismerős karaktert húz elő a tarsolyból, mely hanghordozásában, gesztusaiban a McDonagh Leenane szépe című darabban alakított karakteréhez hasonlít, ezúttal azonban sokkal egyszerűbb lehetőségei vannak a kiteljesedésre. A betegesen, neurotikusan káromkodó aspektus földobhatná a jellemet, ha annak egy szolidabb, picit árnyaltabb ábrázolása jelenne meg. A túlzások azonban lerombolják a karakterben rejlő értéket. Bicska Maxi – Bocsárszky Attila nem egy végletekig züllött rosszfiú. Nem is kell ilyennek lennie, hiszen kisstílű bűnözőt személyesít meg, aki a nők kihasználása révén próbál fölkapaszkodni, s akinek végül e nők okozzák a vesztét. Játéka természetes, leggyengébb pillanata a védőbeszéde a darab végén, amelyben a jelenet abszurditását lehetett volna jobban kidomborítani. Sajnos „vásári kijelentésekbe torkollik” közhelyes tanulsággal: „én is csak része vagyok az egésznek” – esetlen, nem tud élővé válni a pillanat. Mintha a darab végén már nemcsak a rendező, hanem maguk a színészek sem saját tehetségükben, hanem a felvonultatott eszközök hatásában bíztak volna.

Az igazán jó alakítások egyikét ezúttal is Márkus Judit nyújtja Pollyként, természetességével és szerepazonosulási képességével. Jól áll neki a tisztaságot képviselő fiatal lány szerepe, akit a csalódás érlel felnőtté. Van íve a karakterének, s az átalakulást végig tudjuk követni a játékán, amelyből magabiztosság árad.

Karakterformálás szempontjából a legérdekesebb alakítást Kicsa Katalin nyújtotta a perverziókat imádó prostituált megjelenítésében. Egy-egy villanásnyi időre színt és erőt adott az unalmas pillanatoknak. Egyedül nála válik minden abszurddá, akár megjelenik, akár megszólal a színpadon. Nagyon félresikeredett karakter azonban a Básti Andreára ruházott Yvette prostituált szerepe, amely nyilvánvalóan nem az ő hibájából, hanem a gyermetegség és pöszeség ráerőltetése miatt elviselhetlen. Sem e figurák, sem a darab sikertelenségéért nem a színészek játéka okolható, sokkal inkább a rendezői mellényúlások, annak ellenére, hogy a közönség valami teljesen újszerűt láthatott. A már Brecht által is újragondolt történet még modernebb köntöst kapott. Utalások napjaink problémáira, az üzleti élet működésére, a technikai rendszerek, hálózatok túlzott jelenlétére, a gazdasági világválságra, az egyén szerepére ebben a rendszerben. A figyelmes néző közben olyan gondolatok közlésének szándékát fedezhette föl, mint a szentség felhasználásának lehetősége az előrejutásban, az áhítat és a közönségesség egymás melletti megférése, az érzelmek tisztasága és a szerelem eltárgyiasításának szembenállása az anyagi és a testiség általi függőség, a pénz, a hatalom, a „magasabb” érdekek szolgálata, a jóhiszeműek kihasználása. A fonál pedig a bankok uralmáig vezet, ők felelősek az emberi lélek süllyedéséért.

Az előadás egyik nagy hibája, hogy egyszerre túl sokat szeretett volna közölni, miközben a mondanivaló gyakran közhelyek formájában jutott el a nézőhöz. Ugyanez volt a helyzet a technikai megoldásokkal is, bár ha nagyon jóindulatúak vagyunk, megfelelt a brechti színházi elképzelésnek. A néző kizökkentése érdekében – ha ugyan ez volt a szándék – Korognai Károly rendező rengeteg eszközt használt, amelyek végül teljesen szétzilálták az előadást. A történeti síkok váltakozása, a fényekkel, hangerővel való játék, a dalok, a tévében futó képek közbeiktatása az epikus színház úgynevezett elidegenítő effektusaiként értékelhetőek, de egyfajta fölfedezhetetlen logika és láthatatlan következetesség alapján alkalmazva. Az előadásból számomra hiányzott a művészi erő, helyenként unalmas volt, s még a jól énekelt betétdalok sem tudták az érdeklődést fölkelteni. A történet finom szálai elsiklottak, a vulgaritás túlzott jelenléte pedig maga alá gyűrte a darab lényeges megfogalmazásait. Az előadás legfőbb negatívumaként a közönség bizonyára ez utóbbit, a vulgaritást rója föl. Jogosan. Ugyan nem annak a jelenléte a probléma, hanem eltúlzott volta.

Kijelenthető, hogy a brechti elképzelés, miszerint a nézőnek nem szabad beleélnie magát a történésekbe, nagyszerűen érvényesül. A kizökkentett néző bátran elmélkedhet a színház újabb mélyrepülésén, miközben az előadást a legnagyobb jóhiszeműséggel is egy kísérletnek értékelhetjük, amely kissé félrecsúszott.
Fecsó Yvett