2012. május 23. szerdaMa: Dezső (HU), Želmíra (SK)Holnap: Eszter (HU), Ela (SK)« Küldj képeslapot!
A kormányhivatal még e hó folyamán postázza az érintetteknek a tájékoztató magyar fordítását

Ahány hivatal, annyi szokás

Cikk küldése ismerősnekCikk nyomtatása

Pozsony. Januártól a közigazgatási hivatalok kötelesek pontosan és érthetően tájékoztatni a kisebbségi nyelvű ügyintézés feltételeiről. Utánajártunk, Dél-Szlovákia egyes régióiban mennyire sikerült betartani az erről szóló rendeletet.

Még sok helyen hiányzik a magyar nyelvű tájékoztatás (Leczo Zoltán felvétele)

ÚJ SZÓ-ÖSSZEFOGLALÓ

A dunaszerdahelyi munkahivatalban és a körzeti hivatalban kihelyezték a szabványszerű tájékoztató nyomtatványt, az adóhivatalban és a Szociális Biztosítóban viszont nem találtuk, ugyanúgy a somorjai adóhivatalban sem.

Érsekújvárban sem az említett hivatalok bejáratánál, sem a városháza hirdetőtábláján nincs kint a nyomtatvány, viszont az ügyfélfogadó irodában a városházán kétnyelvűek a feliratok és kétnyelvű az ügyintézés, mint ahogy kétnyelvű a város honlapja is. A munkahivatalban szintén kétnyelvű az ügyintézés.

Komáromban a nyomtatványt nem láttunk kifüggesztve egy hivatalban sem, bár magyar tájékoztató feliratok az adóhivatalon kívül mindenütt vannak (városi hivatal, Szociális Biztosító, munkahivatal), ha nem is 100 százalékban írnak ki mindent két nyelven.

„Úgyis beszélnek magyarul”

Galántán a Szociális Biztosítóban egy többoldalas magyar nyelvű anyagot találtunk, részletesen tájékoztat, milyen ügyeket lehet magyarul intézni, milyen ügyekben nyújtanak magyarul információt. A rendeletben szereplő tájékoztatót viszont hiába keressük, és semmilyen más hirdetmény nincs magyarul is kifüggesztve. Bagi Jaroslava, a galántai kirendeltség igazgatója azzal védekezett, hogy az alkalmazottak kilencven százaléka beszél magyarul, így az ügyfelek magyarul is tudják ügyeiket intézni. Az adóhivatal galántai kirendeltségén egyetlen magyar nyomtatvány, hirdetmény sem volt meg magyarul, itt sem volt kikifüggesztve a tájékoztató.

A Galántai Munka-, Szociális és Családügyi Hivatalban a számtalan faliújság egyikén sem találtunk egyetlen hirdetményt sem magyarul. „Ezt a tájékoztatót a központi táblán kell elhelyezni, amelyen ebben a pillanatban még semmi sincs, felújítás miatt, de hamarosan kikerül” – mondta Iveta Benciová, a Galántai Munka-, Szociális és Családügyi Hivatal foglalkoztatási osztályának igazgatója. Hozzátette, hogy a hivatal minden osztályán intézhetjük ügyeinket magyarul is.

Korábban is

kétnyelvű volt

A Rimaszombati Körzeti Hivatalban és a Körzeti Közlekedési Hivatalban a január elsejétől érvénybe lépett kormányrendelet előtt is minden tájékoztató tábla kétnyelvű volt, mindegyik szakosztályon van legalább egy olyan alkalmazott, aki magyarul is beszél, a kormányrendelet által megszabott tájékoztató nyomtatványt viszont nem találni a főbejárat melletti információs táblán.

A Rimaszombati Városi Hivatalban januártól kitették az előírt tájékoztató nyomtatványokat, a városi hivatalban is sokan beszélnek magyarul, az ügyfeleknek mindegyik szakosztályon van lehetősége magyar ügyintézésre. Füleken a városi hivatalban és a munkahivatalban szintén eleget tettek a kormány által megszabott feladatnak, a tájékoztató táblákat elhelyezték, a magyarul is beszélő hivatalnokok nevét feltüntették. A Füleki Városi Hivatalban szinte mindegyik alkalmazott képes magyar nyelven is az ügyintézésre.

Királyhelmecen a kisebbségi nyelvhasználat lehetőségéről szóló tájékoztatást a kormányrendelet értelmében 2012 elején kifüggesztették a városháza előtti tájékozató táblára, és a formanyomtatvány a település honlapjára is fölkerült. Molnár Ildikó, a városi hivatal szervezési és közigazgatási osztályának vezetője lapunknak elmondta, az intézményben a hivatalos ügyeiket a polgárok szóban eddig is intézhették anyanyelvükön. A kisebbségi nyelvhasználati törvény múlt évi módosítását követően mindössze annyi változott, hogy annak, aki erre igényt tart, az elkövetkezőkben a különböző igazolások, okiratok vagy válaszlevelek szlovák és magyar nyelvű változatát is elküldik.

Az állami hivatal elaludt

A Nagykaposi Városi Hivatal előtti hirdetőtáblán ugyancsak megtalálható a nyelvhasználat lehetőségéről szóló tájékoztató, a város honlapján pedig a nyomtatvány szlovák és magyar nyelvű változata is hozzáférhető. A városi hivatal vezetőjének tájékoztatása szerint az intézménybe érkező magyar nyelvű kérvényekre azelőtt is magyarul válaszoltak, hogy a törvény módosítása erre kötelezte volna őket.

A Tőketerebesi Munka- Szociális és Családügyi Hivatal királyhelmeci részlegén és a helyi földhivatalban a hirdetőtáblákon nem találtuk meg a nyelvhasználattal kapcsolatos tájékozatást, és a Nagymihályi Munka- Szociális és Családügyi Hivatal nagykaposi kirendeltségén sem. A tájékoztató az intézmények hivatalos honlapján sem volt hozzáférhető.

Bírságot kaphatnak

Ha az érintett szerv nem tájékoztat a kisebbségi nyelvhasználat lehetőségéről, bírságot kaphat, figyelmeztet Szalay Zoltán jogász, a kormányhivatal munkatársa. Mint mondta, bírság csak akkor szabható ki, ha semmilyen információ nincs kisebbségi nyelven feltüntetve. Ez már 2011. július 1-jétől érvényes – magyarázta lapunk kérdésére Szalay.

A kormányhivatal egyébként még február folyamán postázza minden egyes érintett helyi közigazgatási hivatalnak a kormányrendeletben szereplő tájékoztató magyar fordítását is, hogy a szlovák nyelvű tájékoztatás mellett szerepelhessen magyarul is ez az információ. (la, vkm, szaz, jéem, szasz, leczo, vps)